Покоренное сердце - стр. 19
Фрэнсис не мигая уставился на испанку, не отводившую от него черный жемчуг глаз. И на минуту в каюте повисла тишина.
Боже правый, он не думал, что испанка буквально воспримет его слова, обычные слова в светской жизни. Или же она просто ловкая бестия? Ведь он оказался в собственной ловушке. Судя по всему, она до того хитра, что не оставила ему никакого выбора. Но он не клюнет на ее удочку.
– Даже не мечтайте об этом, – сухо выдавил Фрэнсис, едва справившись с потрясением, в которое ввергла его просьба испанки.
– Ну почему, интересно?
Однако ответа не последовало. Видя, что судовладелец смотрит на нее стеклянными глазами и молчит, Стелла в нетерпении прошлась по каюте. Дойдя до туалетного столика, она потрогала флаконы с мужским парфюмом.
Без сомнения, англичанин вовсе не простолюдин, как она считала до сего момента. Об этом говорят и его изысканные манеры, и богатый гардероб. У простолюдина их точно нет. Значит, он джентльмен – и у нее есть шанс добиться своего.
Стелла резко повернулась к Фрэнсису:
– Почему вы не хотите исполнить мою просьбу, сеньор? Ведь вам хорошо заплатят.
– Предупреждаю, об этом не может быть и речи.
Девушка не сводила с него миндалевидных глаз.
– В чем причина? Скажите честно, сеньор, – настаивала она.
Блеск ее глаз до невозможности очаровывал его. И он был не в силах оторвать от нее свой взор. Вот почему Фрэнсис не хотел терять такую жемчужину, посланную ему самой судьбой.
Вдруг он холодным тоном решительно выпалил:
– Знайте, сеньорита, вы мой морской трофей, а значит, моя собственность. Поэтому я не могу расстаться с вами. Это вам ясно?
В один миг ее сияющие глаза, полные надежд, потускнели, как будто в них погас свет. Фрэнсис вдруг почувствовал, что может потерять испанку навсегда, даже не заполучив ее. Проклятие, ему не стоило прямо говорить! Надо было найти окольный путь. Но она до предела разозлила его. И он не мог просто сдержаться.
Хотя Фрэнсис и старался оправдать себя, он прекрасно понимал, что ошибается, считая испанку своей собственностью. Честно говоря, был прав Альберт, утверждая, что у Фрэнсиса не больше права, чем у тех матросов, которые бросились в море, чтобы спасти девушку. Между тем Стелла, сурово нахмурив точеные брови, презрительно смотрела на него.
– Выходит, вы пират, а вовсе не джентльмен, – обвинила она. – Ах, как я ошиблась в вас!
– Успокойтесь, милочка, я не пират, – небрежно процедил он, кинув на девушку яростный взгляд.
– Не верю, – возразила Стелла, прямо глядя на него, – пока вы не докажете этого.
– Каким образом? – спросил Фрэнсис вкрадчивым тоном.