Подарки зятя или Эльфийское проклятье - стр. 45
– Кажется, – неуверенно признался Михаэль. Сердце колотилось как бешеное, дым летел прямо в глаза, а голоса из коридора, как будто принадлежавшие Полине и лорду Ковентри, доносились всё отчётливее. Так вот куда Эдвард так внимательно смотрел!
– А потом у тебя начинается жажда, а она всё время ускользает и оставляет тебя умирать, харкать кровью в агонии и страдать с этим ужасным чувством пустоты и вины внутри. Но знаешь, что самое поганое? Если бы я мог вернуть время вспять, я бы ничего не стал менять. Сладкий миг облегчения! Он стоил всего.
Что-то зловещее сквозило в этих словах, и даже у Михаэля, несклонного к мнительности, перехватило дыхание. Миссис Сазерленд и сэр Роджер всё яснее скандалили в коридоре, а Эдвард только улыбался, наблюдая за их тенями. Потом загасил очередную сигарету и коснулся плеча Михаэля, а того обдало алкогольным мороком.
– Будь с ней осторожен, старина, – подмигнул он парню, пьяно икнув, – если, конечно, не любишь риск так же, как и я… Ну а коль захочешь узнать обо мне побольше, спроси у неё как-нибудь, как погиб Уильям Сазерленд.
Затем смачно похлопал собеседника по плечу и удалился пьяной походкой. Белые развевающиеся занавески заволокли его, и Михаэль почувствовал себя очнувшимся от какого-то сна. Все предостережения исчезли как дым, и его мысли вновь обратились к Полине.
– Я же сказала, что верну вам весь долг до последнего пенни! – шептала она, чуть ли не плача, и всё время хваталась за голову. Лорд Ковентри, словно чёрный ворон, везде следовал за жертвой, и, хотя она совсем измучилась, и не думал отпускать её.
– Вы говорите мне это уже много лет, милочка, – безжалостно твердил старик, держа трость будто когтями, и даже голову прижимал к шее, точно стервятник, – но при этом вы купили себе Феррари в рассрочку, и у вашего сына самые лучшие игрушки.
– Не смейте попрекать меня игрушками сына! – с достоинством парировала Полина. Спрятавшись за углом, Михаэль замечал, что она горько плакала, и, несмотря на музыку в гостиной, слышал её всхлипы. – Сына, которого вы лишили отца.
– Помилуйте, миссис Сазерленд, – иронично рассмеялся граф, – кто или что? Я или ваша легкомысленность?
– Значит, я была легкомысленна, сэр Роджер?
– Я выразился бы и по-другому, но у нас гости за дверью. Как ещё это назвать, если вы крутили шашни с моим сыном, пока ваш муж спал в окопах?
– Я крутила шашни с вашим сыном?! Ах! – Полина отшатнулась и уронила голову на руки. – Почему, когда женщина хочет быть добра, человечна и любезна, ей обязательно приписывают коварные намерения?