Поцелуй дракона. Сбывшиеся мечты - стр. 42
– Она вернется.
Антве смотрит за всем происходящим с балкона второго этажа. Дракон разговаривает сам с собой, решая, что это знак. Саламандра не могла появиться случайно. Ему вспомнилось давнее пророчество поющей.
Но Шаадия ушла. Наверняка, она почувствовала, что Антве пожелает вновь услышать старые слова предсказания. Они давно не говорили об этом, но одно время он бредил этим. Желал этого момента, грезил внуками и сыновьями, но Варнаван оказался не тем, кого искало пророчество.
– Адис! – выкрикнул он назад, позвав самого близкого и преданного слугу.
Антве вспомнил лицо практически не изменившейся женщины, что стала его проклятием и наваждением. Кажется, она повеселела.
– Глашатая и писцов ко мне! Напиши посыльного к рару Тариэлю, проси его быть у меня.
Он не вспоминал о пророчестве очень долго, но прежде, чем успокоиться уничтожил популяцию всех саламандр в Ирхэн-Маа. То были обычные ящерицы. Их привозили со всех сторон света, но вот той единственной он так и не нашел.
Теперь же, когда он решился на то, чтобы соединить семьи пророчество стало сбываться.
10. Глава 10
ЧЕРНОВИК
Глава 10
Я боялась погони, взрывающихся снарядов, полчища магов и явления дракона, но в итоге пробежала весь путь от верхнего до старого города в полном одиночестве. Я то и дело бросалась к факелам, но в последний момент отступала, заметив поблизости бдящих стражников.
Мне было лучше исчезнуть, так и не попавшись ни к кому на глаза. Как появилась, так и пропала без следа и пыли.
Дома были закрыты. Сладкий дымок кальянов сбивал с толку и приводил в шумные компании то стражи, то магов, то драконов. Мясо на углях мешало попасть в жаровни.
Я же боялась заблудиться и то и дело посматривала на небо, совсем потеряв счет времени.
Наконец, выбравшись на знакомую, но в этот раз пустую рыночную площадь мне удалось найти что-то более-менее подходящее для возвращения в уже ставшими родными горы Хорругариса.
Угли в горшке знакомого мне торговца фонарями тлели. Их жара было недостаточно, чтобы я смогла нырнуть в них и раствориться в их пекле. Я оглянулась по сторонам. Ката – пусть и разумный, но все же кот. Слух у него должен быть отменный, длинные вибрисы признак хорошего, не сбитого обоняния, поэтому мне следует приблизиться к горшку, нет, не в обличие эльфа, просто, как можно осторожнее.
Торговца нет поблизости. Я прыгаю на горшок и переворачиваю его, так чтобы тот опрокинулся и ныряю вовнутрь. Слабый порыв ветра оказался мне в помощь: он задул вовнутрь, и я нырнула в самое пекло, напоследок услышав яростное шипение и звон битых черепков.