Поцелуй черной вдовы - стр. 15
– Уже?! Я едва овдовела. Вы обещали, что мы какое-то время поживем в этом доме! – возмутилась вполне натурально Соланж.
Впрочем, возмущение ее было искренним, шло, так сказать, от самого сердца, здесь даже играть не потребовалось.
– Кхм, – отец, надо отдать ему должное, сделал вид, что смущен, – понимаешь, Соланж, наш мистер Аллен оказался не так обеспечен, как мы полагали. У него немало долгов, а значит, и обязательств, отвечать по которым нам совсем не с руки.
– И потому мы нашли тебе нового мужа! – с широкой улыбкой провозгласил брат, взмахнув руками.
Паяц.
– И кто этот несчастный? – осведомилась Соланж с убийственным взглядом.
Ей действительно очень хотелось бы знать, кто готов заплатить за нее немалую сумму, закрыв глаза на убийства.
Отец ответил:
– Один богатый торговец из Лондона.
Это явно была полуправда, если вообще правда хоть в какой-либо степени, но продолжать он не стал, и девушка констатировала:
– Лондон не близко. Три дня пути, если не ошибаюсь...
– Четыре, если пешком. Но ты поедешь на лошадиной упряжке, и уложишься в три. Наш сосед, Гринуэй, как раз собирается отвезти в Лондон товар на продажу: сыр, солонину и шерстяные чулки. Он возьмет и тебя, и Сайласа Гримма. – Соланж ужаснулась такой перспективе, уже готовая возмутиться, но отец взмахом руки пресек ее возмущение на корню. – Компания Сайласа не обсуждается, – сказал он, – сама знаешь, дорога на Лондон небезопасна, грабители поджидают за каждым углом. Тем более, мы с Гринуэем договорились: мой человек охраняет его и товар, а он за это везет тебя в Лондон.
– Но почему Лондон? – все-таки не сдержалась Соланж. – Есть города много приятнее. А похотливых мужчин везде предостаточно!
Сильвиан Дюбуа одарил ее неприязненным взглядом.
– Похотливых – возможно, – возразил он, – но богатых одновременно – не очень.
– А этот богат?
– Полагаю, что да.
– Вы и в этот раз полагали то же, отец.
– Не спорь со мной, девочка. Просто делай, как я говорю! А я говорю, что через два дня ты отправляешься в Лондон очаровывать нового мужа! Сайлас в курсе всех дел.
– А как же вы?
– Мы с Джеймсом останемся утрясти все дела здесь, на месте, и тоже отправимся следом, едва с этим покончим.
Как ловко придумано! Не к чему придраться. Соланж поняла, что ничего важного из отца вытянуть не сумеет, а потому, молча кивнув, вышла из комнаты.
У нее, размышляла она, поднимаясь по лестнице, только два дня на побег...
Два дня или целых сорок восемь часов бесконечных возможностей.
5. Глава 5
Сорок восемь часов возможностей промелькнули бездарно и совершенно впустую.