Размер шрифта
-
+

Побег куманики - стр. 46

Nunc est bibendum ![44]


На сем отправляюсь спать, продолжу завтра, возвращайся же, о моя строгая госпожа.


МОРАС

без даты


к барнарду приходила клиентка, точнее две, только одна передумала и осталась со мной на крыльце, я принес ей гранатового сока, больше у нас ничего не было

ту, что передумала, зовут магда, у нее выпуклые бледные глаза, как на римских портретах, и она боится горячей иглы

вторую зовут чесночок, она маленькая и костлявая, слабая, как стрекозиный лом, с длинными, загнутыми ногтями, такие были у богинь порывистого ветра, забыл, как они называются

чесночок попросила выколоть ей гвоздику под левой лопаткой

барнард подбирал шаблон, а я разговаривал с дамами, почему гвоздика? спросил я, о, это символ помолвки у нас, фламандцев, сказала магда, мою напарницу бросил жених в генте, это была великая любовь! – она закатила зрачки под веки и стала похожа на статую тиберия – ее бросил жених, и теперь она работает здесь, в ла валетте, уже восемь лет

а я-то хотела выколоть грушу, это символ секса, ты ведь замечал, что груша похожа на женщину? но ничего не выйдет – она вытерла рукавом гранатовый рот – я ужасно боюсь этой штуки, она жужжит как оса, и можно получить вирус

у китайцев груша – символ разлуки, это я, кажется, помню, иероглиф ли, но магде виднее, секс это ее работа, к тому же она показала мне книжку про значения трав и цветов, ее любимую, пятьдесят восьмого года издания

книжку они забыли на окне, теперь я листаю ее и пытаюсь понять, что растет тут на острове, сижу в парке у святой катерины и оглядываюсь по сторонам

цветок граната! это глупость, олеандр! зависть, барбарис! скорбь, базилик! ненависть, крапива! клевета

мы с барнардом ели на завтрак латук – это холодное сердце, а опунция, которую я грызу, раздирая губы, означает насмешку



декабрь, 17, вечер

о чем я думаю?

ладно, текст возникает, когда сам исчезаешь, провалившись в кроличью нору между смыслом и денотатом, то есть – когда заткнешься, в конце концов, с защепкой бамбуковой на губах

про это еще один помощник садовника написал – в конце альбома монастырских гербариев – когда говорят, то не знают, когда знают – молчат, дескать, книга моя безупречна, читатель, но скорее выброси ее из головы, как и все, что ты знал до этого, затем, что de la musique avant toute chose, la reste est literature[45], перевирая одного милейшего вагабонда, а у меня вот все навыворот – в венской школе небось сидел бы без какао с пенкой, – чем больше пишу, закусив губу, тем больше знаю наперед, чисто шумерский писец набу со своею дырявой табличкой, нацарапаю – и воплощается,

Страница 46