Побег из Зилямбии - стр. 12
– Мы, кажется, едем, – шепнул Никита.
То место, где сидели ребята, было не сараем и не коробкой, как показалось сначала Кэт. Это была повозка, которая сейчас увозила их в неизвестном направлении.
Глава 6
Ребята не видели, куда их повезли. Они лишь смутно угадывали поворот, когда их по инерции укачивало в ту или другую сторону. Повозку мелко трясло, словно лихорадочного больного. От этой тряски уже болело все тело, но ребята не жаловались, боясь повторного удара. Наконец, повозка остановилась. Лишенные зрения, ребята напряженно вслушиваясь в окружающие их звуки, пытаясь сориентироваться. Гул человеческой речи, лай собак, скрип, похожий на тот, который они только что слышали во время пути. Но их повозка стояла, их больше не трясло, значит, где-то поблизости другая повозка… может быть, они привезли еще кого-то… Шум какой-то совсем не городской, не было звуков заведенных машин, беспрестанно сигналящих в пробке. Вдруг где-то неподалеку раздался протяжный вой, начинающийся с басов и в конце переходящий на высокие ноты. Кэт вздрогнула, испугавшись незнакомого звука.
– Это корова, – шепотом пояснил Никита, почувствовав, как она сжалась.
– В смысле – корова? Коровы же мычат. А это монстр какой-то.
– Да корова это, – подтвердил Никита.
– Куда же нас привезли? Здесь поблизости ни одной деревни нет.
Наконец, они опять услышали уже знакомый голос одного из похитителей:
– Неплохой улов сегодня, – хвастливо и с некоторым заискиванием сказал похититель.
– Тощие они какие-то, – ответил ему второй голос. – Куда такие сгодятся?
– Чего тощие-то? Смотри, какие крепкие.
Кэт взвизгнула, почувствовав, как ее схватили за плечи и хорошенько потрясли.
– Это ты парня покалечил? – спросил второй голос.
– Нет, он уже был такой.
– Ну, и зачем он такой нужен? – вздохнул человек. – Глаза-то целы? Ну-ка, сними повязку.
С Никиты резко сорвали тряпку, и он тут же зажмурился от боли и от слепящего дневного света.
– Целы, это хорошо, – прокомментировал второй человек. – А то, как привезешь какие-нибудь отбросы, так и не знаю потом, что с ними делать. Эти, похоже, даже чистые, – он грубо притянул к себе голову Кэт и обеими руками бегло порылся в ее волосах. – Ммм… и пахнут приятно! – с удивлением воскликнул он, замерев на секунду, принюхиваясь, а потом так же проверил голову Никиты.
– Ну, что? – с надеждой в голосе спросил похититель, и смачно сплюнул куда-то вбок, не отводя взгляда от товарища.
– Ладно, пойдем обсудим, – ответил второй.
Они отошли, обговаривая цену и условия сделки.
Глаза Никиты начали привыкать к свету. Он огляделся. Это место походило на какое-то поселение. Мрачные хижины, чем-то похожие на осиные гнезда, такие же закругленные, вымазанные чем-то – грязью, что ли, или цементом? – не уступали по странности своим хозяевам. Неподалеку, привязанная к одинокому кривому дереву, стояла корова. От природы белая, но сейчас под толстым слоем присохшего навоза с трудом угадывался ее природный окрас. Повсюду бродили странно одетые люди. На головах почти у всех, будь то мужчина, женщина или ребенок, были надеты бордовые чепчики с прорезями для ушей, и, похоже, никого это не смущало. И только несколько человек изможденного вида были без головных уборов. Люди останавливались, издали смотрели на сидящих в повозке, но подходить не смели.