Размер шрифта
-
+

По другую сторону Алисы - стр. 41

– Я думаю, вашей квалификации вполне хватает для того, чтобы определить, что я совершенно не в порядке! – Наша совместная позиция с терапевтом, должно быть, напоминала со стороны противостояние.

И без того белое лицо доктора Белл стало ещё белоснежней. Стальная хватка на моих руках ослабла.

– Простите, мисс Андерсон, мне очень жаль. Пройдёмте в мой кабинет, я принесу лёд, – доктор отчаянно затягивала меня внутрь своего логова.

– Миссис, – поправила я врача, и отчего мне это так важно? – Миссис Андерсон, я замужем, у вас ошибка в карте, – и оставив доктора Белл озадаченно хлопать своими редкими ресницами, я протиснулась мимо неё в светлый медицинский кабинет.


Глава IX

Её Величество Судьба


Обещанные представители закона присоединились к нашей душевной беседе несколько позже, а психиатра и вовсе не наблюдалось. Она заболела, если верить доктору Белл, надеюсь, не психическим расстройством. Моё душевное здоровье как раз находится под угрозой, особенно после полученных новостей. Третий раз я не стану здесь появляться. До прибытия детектива меня обрадовали результатами анализов. А именно десятикратным превышением дозы Ресторила или иначе Темазепама. Отложив пакетик с сухим льдом, я прокомментировала эту новость:

– Я никогда не страдала бессонницей, у меня, скорее, другая проблема, как не заснуть и не проспать всё на свете, – вновь мой искромётный юмор не был воспринят должным образом.

– И потом, – подавшись ближе к врачу и не обращая никакого внимания на худощавого долговязого законника, стоявшего в углу со скрещенными на груди руками. Всем своим болезненным видом он выражал недоверие. Тёмная прямая чёлка падала ему на глаза. Своим обликом он напоминал гибрид черепахи и ящерицы. Очень недовольный гибрид. Не удосужился даже занять свободный стул рядом с врачом. Геморрой, наверное, его замучил, – чтобы я могла попытаться уйти из жизни подобным образом, у меня должен быть рецепт от лечащего врача! Да и расплачиваюсь я всё время картой, кто угодно это подтвердит, и вы, конечно, не увидите в транзакциях подобного препарата, кто бы мне его продал! – выпалила я в сердцах и, последовав примеру угрюмого детектива, скрестила руки на своей немаленькой груди. Почти получилось.

Представитель закона, который перед входом в кабинет мрачно буркнул приветствие и назвался детективом Гарсия, отлип от своего угла и удостоил нас честью опустить своё седалище на предложенный ему в самом начале нашего драматического перформанса, стул.

Устроившись поудобней, насколько возможным ему это предоставлял предполагаемый недуг, Гарсия, опираясь локтями о стол, поддерживал свою угрюмую физиономию ладонями с неимоверно усталым видом, будто его голова весила целую тонну. Ладно, возможно всего лишь полтонны. При этом он буравил меня своими чёрными глазищами, скорее всего, в попытках уличить во лжи, а по его мнению, я, несомненно, являлась лгуньей. Я начала нервно постукивать пальцами по поверхности стола под его пристальным взглядом. Детектив напоминал мне уже скорее змею, чем ящерицу, с его немигающими очами. Тишина продлилась недолго, поскольку Гарсия понял, что его метод со мной не срабатывал. Голос законника в стенах маленького кабинета прозвучал несколько зловеще и громко, заставив меня содрогнуться:

Страница 41