Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - стр. 44
elvéčko – свидетельство права собственности на недвижимость, титул на право собственности земельного участка (сокр.List Vlastnictví)
Ema/Emička – 1) Эмма 2) купюра номиналом в 2.000 крон, на которой изображена чешская оперная певица Эмма Дестинова см. Бабло и лавандос
embrouš – мед./берем. эмбрион также embrijko, embryjko
emcéčko – студ. сидюк, СД-диск, музыкальный СД-диск также сédo, cédéčko, placka
emhadečko (MHD) – общественный транспорт также mastná tyč, měhrod, socka
emhadečkář – постоянный пользователь общественного транспорта – из-за бедности или
по идейным убеждениям ради спасения планеты
emháděnka – проездной на общественный транспорт (Прага) см. lítačka
encka – мед. энцефалит, воспаление головного мозга также klíšťovka
energeťák – студ. будильник, энергетик – энергетический напиток также nakopávák
enzétko – нотариальный акт, нотариальная запись (сокр.Notářský Zápis)
epi/epidural – мед. эпидура, эпидуралка – спинальная или локальная анестезия также lokálka
eplář – фанат продукции марки “Apple”
erár – государственная казна, государственный бюджет
podojit erár – красть из казны, попилить бюджет
erbit/erbovat – наследовать, получать наследство брненский диалект
erteple/ertepla – картоха, картофан – картошка, брненский диалект
erzetka – авто. измерение скорости автомобиля (сокр.Rychlostní Zkouška)
esenbáci/estebáci – устар. кэгэбэшники, гэбисты см. SNB
eseróčko – ООО, общество с ограниченной ответственостью (сокр.Společnost s Ručením Omezeným)
esesák/esesman – 1) эссесовeц 2) субик, субутекс – транквилизаторы на период отвыкания от наркотической зависимости см. Наркотики
esíčkovat – ездить/гонять по серпантину или извилистой дороге (дорога зигзагами)
eso – туз 1) в картах 2) спец, профи в своем деле 3) популярная чешская музыкальная передача конца 90-ых 4) субик, субутекс – транквилизаторы на период отвыкания от наркотической зависимости см. Наркотики 5) спорт. красная карточка также redka
eso v rukavu – туз в рукаве… как в смысле карточного шулерства, так и припрятанного джокера/туза в обычной жизни
von je eso přes ajty – он крутой aйтишник
espéze/espézetka/spézetka – автомобильные номера, номерные знаки (абрв. SPZ) см. Тачки
estekačko – СТО, станция технического обслуживания (абрв. STK) см. Тачки
ešus/ešák – 1) армейский/солдатский полевой котелок 2) воен. пиджак – пришедший в армию после ВУЗ-а также absík, špagát, kolejnice 3) миска, тарелка брненский диалект
eurovka – 1) любая евробанкнота 2)