Пленница генерала драконов - стр. 15
Райгон хмурится сильнее:
— Оно выглядит кхм как…
— Как будто я спала в нём за решёткой на куче соломы и с крысами, м? — насмешливо улыбаюсь. — Охотно верю. И лорд Лингерли поверит.
— Вот, в чём всё дело, — дракон опасно щурится. Вижу, как играют его желваки. — Решила наябедничать?
Он делает шаг ко мне, я отступаю. Не даю ему подойти, отбегаю за игральный стол. Опираюсь ладонями на тёмно-зелёное сукно. Слежу за каждым движением Райгона, готовая в любой миг отскочить ещё дальше.
— Конечно, решила! А ты чего ждал? Что стану улыбаться и лгать, а потом вернусь обратно к крысам? Я что, по-твоему, совсем дура?
Вертикальный зрачок дракона опасно сужается. Сейчас его глаза горят янтарным огнём, сжигая меня через игральный стол.
— Я не собирался, — проговаривает медленно низким рычащим голосом, — отправлять тебя обратно к крысам. Если ты не вынудишь меня снова.
— О! Прекрасно! — всплескиваю руками. — То есть, это я виновата? Ты, вообще, себя слышишь?
— Я вернул тебе комнату, — рычит он. — Всё как раньше. Чего тебе ещё надо? Скажи, и я дам!
— Сними эти браслеты, — потрясаю руками, — и дай мне уехать!
Замечаю, как сжимается его кулак. Дракон отводит глаза:
— Нет.
— Почему? — я, наоборот, смотрю на него, не отрываясь, и подаюсь вперёд, почти ложась на стол.
— Что угодно, кроме этого.
Пожимаю плечами:
— Тогда я всё расскажу лорду Лингерли, и тебе всё равно придётся меня отпустить.
— Думаешь? — Райгон скрещивает руки на груди и принимается неспешно прохаживаться вдоль стола, словно огромный тигр. — С чего бы мне отпускать рабыню-человечку?
— Потому что… потому что, — начинаю я, предчувствуя неладное.
— Потому что, с её слов, прежний хозяин её освободил? — Райгон останавливается. Его рот кривится в хищной усмешке. — А где до-ка-за-тель-ства?
Проговаривает тихо и нараспев, склоняет голову набок, пристально меня рассматривая:
— Где свидетели?
— Дворецкий…
— Ничего не знает об этом, — возражает Райгон с наигранным сожалением.
Вот ведь скользкий тип этот Жакар! Кусаю губы, судорожно соображая, вдруг вспоминаю, куда старый лорд вносил запись о моём освобождении:
— Замковая книга! — восклицаю, радостно подняв вверх указательный палец.
— Пропала, — театрально вздыхает Райгон. — Исчезла бесследно, вот незадача.
Пропала! Ха! Весь его вид говорит о другом! Наглец просто спрятал её!
Чувствую, как закипаю изнутри. Сжимаю кулаки. Ногти впиваются в ладони, а я мечтаю, чтобы они впились в самодовольную лживую рожу дракона.
— И, кстати, — Райгон насмешливо приподнимает бровь. — Ты уж тогда как-то заранее подготовь старика к своей душещипательной истории. Он ведь явно не знает, что любимая воспитанница его друга не только человечка, но вдобавок рабыня.