Размер шрифта
-
+

Песнь Сорокопута. Да здравствует принц! - стр. 62

– А газировки нет? – Скэриэл посмотрел на Эдварда.

– И что теперь собираешься делать? – Эдвард проигнорировал вопрос.

– Выпью что-нибудь другое.

Эдвард закатил глаза, в то время как Скэриэл достал банку энергетика, с громким щелчком открыл её и сделал большой глоток. Затем он направился к дивану, на котором недавно чуть ли не помирал после встречи с людьми мистера Эна, сел и, откинувшись на спинку, хмуро уставился в стену напротив.

– Ты меня прекрасно понял. Что теперь собираешься со всем этим делать? – не унимался Эдвард.

Сделав ещё один глоток, Скэриэл хладнокровно проговорил:

– У нас есть дела поважнее.

Я удивлённо вскинул брови. Дела поважнее? Важнее информации о родителях?

– И какие? – хмыкнул Эдвард, сев на стул.

Скэриэл приставил два пальца к виску:

– Избавиться от мистера Эна, конечно же.

И выстрелил себе в голову.

Костяшки моих пальцев побелели. Я понял, что слишком сильно сжимаю глушитель.

– Вот это другое дело, – удовлетворённо произнёс Эдвард, хватая возвратную пружину.

Скэриэл улыбнулся, но мне показалось, что улыбка вышла натянутой. Он медленно повернул голову и посмотрел на меня. Взгляд его был стеклянным, словно он смотрел, но не видел. Я нерешительно улыбнулся в ответ.

– Как думаете, это всё правда? – вдруг тихо спросил Скэриэл. На его вытянутой руке появился маленький тёмный огонёк. – Эта сила у меня от Уильяма Хитклифа?

– Если верить Люмьеру, – напомнил я.

– Ему нельзя верить, – бросил Эдвард. Потянувшись к тряпке, он наскоро вытер испачканные руки и с шумом отодвинул стул.

– Уильям Хитклиф – мой отец… – задумчиво проговорил Скэриэл, разглядывая банку энергетика.

Страница 62
Продолжить чтение