Размер шрифта
-
+

Первопроходцы - стр. 35

– Вот и узнаю – что. Сказками меня не обманешь, – подытожила девчонка. – Я ж тоже молодец – ни палатки с собой не взяла, ни лыж. И планшет отрубился… Но хоть здесь подстраховалась. Вуаля!

Желтоватая, потертая на сгибах карта легла на каремат.

– Смотри – вот поселок Букачача, вот речка Букачача, там наверху водопад. А здесь, в двух километрах от нас заимка шамана. Но до утра мы туда не пойдем.

Умно, ничего не скажешь. Бумажная карта старая, такими лет двадцать не пользуются. Но пригодилась же…

– Знаешь, как переводится Букачача? – попробовал подшутить Кумкагир.

– Знаю, – кивнула девчонка. – Искаженное «букучан» – наледь на реке, там, где со дна бьет источник. Так тунгусы говорили. А что?

Кумкагир быстренько сменил тему.

– Да так… Может костер разожжем? Теплее будет, заодно тушенку разогреем, поедим как люди.

– Пробуй, разводи, – девчонка махнула рукой. – Лес мокрый как губка, ни сухих веток, ни сухого полешка не отыскать. Топора у нас нет, свечек всего две. На растопку, конечно, можно пустить благовония, но их тоже немного. А мяса я не ем.

– Почему? – удивился Кумкагир.

– Животных жалко. Они не виноваты, что люди поступают с ними по-скотски.

– Странная ты всё-таки… Кстати, как тебя зовут? Сидим, чаи гоняем, а не представились.

– Я Снежана. Снежана из Питера. Бросила институт, люблю летать и мороженое с ванилью.

– А по паспорту как?

Девчонка снова хихикнула, смешно сморщив веснушчатый нос.

– Снежана. Мама в Болгарию съездила и привезла имя. Все думают, что прозвище такое. Удобно.

– А я Илья Кумкагир. По паспорту. Папа эвенк из местных. Поэтому и думаю с шаманом договориться. Будем знакомы!

Кумкагир протянул руку, Снежана ее пожала – удивительно крепко для девушки. Ишь какая спортивная!

– Так я погрею тушенку?

– Конечно, ты же голодный – вон как в животе урчит!

Жирное мясо сразу придало сил, Илья опустошил всю банку и вытер ее досуха хлебной корочкой. Снежана поделилась с Кумкагиром орехами и без стеснения умяла пачку печенья, перепачкавшись крошками. В термосе еще оставался чай – каждому по кружке. От сытной еды обоих тотчас потянуло зевать, да и медленный снегопад навевал дрему. Покопавшись в рюкзаке, Снежана добыла флиску на молнии – одежда едва застегнулась на широких плечах Кумкагира. Потом залезла в спальник, укуталась с головой, повернулась на бок и моментально заснула.

А вот Кумкагир еще долго ворочался – тяжелый день отзывался болью в мышцах, холодный воздух пробирался под термоодеяло, выстуживая то плечо, то коленку, лежать на тонком каремате было жестко. И мучила дилемма – как сохранить дистанцию, не замерзнуть и не оказаться неправильно понятым… по-ня-тым…

Страница 35