Переводчица. Книга 2 - стр. 9
– Прости, но я ничем не могу тебе помочь, – тихо проговорил Андрей.
– Давай пристрелим его и дело с концом, – подскочил к нему довольный собой Дамир.
Он подхватил со стола мешочек с камнями и сунул себе в карман. Андрей резко развернулся к парню, и с силой сдавив пальцами его горло, оттолкнул от себя.
– Поганец. Смотри, что ты натворил…
Дамир закашлялся, оглядываясь по сторонам. Вокруг вповалку лежали окровавленные трупы. ” Яблоко от яблони… поистине сын своего отца" – подумал Андрей, отрывая от скатерти лоскут. Затем он осторожно снял с раненного один рукав куртки и оглядел рану.
– Сквозная, – прошептал он, перетягивая жгутом плечо. – Мужик, тебе поможет только чудо, – сочувственно произнес он, уже поднимаясь с колена.
Андрей смял в руках порванную скатерть и кинул ее раненому.
– Прижми рану, а то весь кровью истечешь.
Затем больно схватил Дамира за руку выше локтя и поволок его к одиноко стоящему автомобилю во дворе. Запихнув парнишку на пассажирское сиденье, сам сел за руль и тронулся в обратный путь. Сначала ехали молча. Еще не осознавая случившееся, Дамир по-детски надул губы, словно его лишили любимой игрушки. Андрей искоса глянул на юношу и спросил:
– Как случилось, что камни оказались фальшивые?
– Не знаю! – стукнул кулаком по приборной панели Дамир. – Я сам не знаю, как так оказалось.
– Кто еще знал о сделке?
– Никто… вернее, Мадина, но она не могла… – задумался тот. – Она любит моего отца.
– Хм, – усмехнулся Андрей. – В том то и дело, что она любит твоего отца, но не тебя…
– Не может быть… – нахмурился Дамир и отвернулся к окну.
Фарид, едва выслушав историю о неудавшейся сделке, рывком руки отправил своего отпрыска в нокаут. Того в бесчувственном состоянии под руки выволокли из комнаты.
Андрей, молча, стоял перед Фаридом, ожидая для себя самого худшего, но тот кивнул головой, призывая следовать за ним. Они, молча, поднялись на пару этажей и вошли в просторный зал шикарного ресторана. Все было отделано в стиле барокко, инкрустировано позолотой и фиолетовым бархатом.
– Не понял, – удивился Андрей, осматривая королевское великолепие.
– Что ты еще не понял? – улыбнулся Фарид. – Ты спас моего оболтуса. Я перед тобой в долгу. Прошу, – вытянул он в сторону руку, приглашая за собой Андрея.
– Но я одет не…
– Ты со мной. Этого достаточно, – успокоил его Фарид.
Мужчины устроились за круглым столом на мягких, обшитых ворсистой тканью стульях, у самой сцены. Андрей огляделся, расправляя белоснежную расшитую золотыми нитями салфетку у себя на коленях. Зал был уже полон отдыхающими. Всюду сновали услужливые официанты в черных костюмах и галстуками-бабочками под воротничками.