Переступая грань - стр. 2
В этом весь Дуглас Дэвидсон – жестокий тиран, которого не заботят чувства других. Он получает своё. Каким способом? – Не важно.
Зои
Лекция началась вот уже как десять минут. Зои дала своим студентам задание, а сама зарылась с головой в отчеты. Ей не хотелось думать о том, что случилось минувшим вечером. Ширли тонко чувствовала подругу, а еще у нее была отлично развита интуиция, поэтому скрыть что-либо Зои едва удавалось. Бутылка от виски в его руке, конечно же, присутствовала, но удар Зои получила пультом от телевизора. У Дугласа тяжелая рука и если он бьет, то всегда «красиво».
Тишина в аудитории была такой, что слышно, как скрипели карандаши на бумаге. У Зои никогда не было проблем со студентами. Ее все уважали и любили, хоть она и не старалась добиться особого расположения. Есть такие учителя, которые могут подать свой предмет ярко, с выдумкой – как на карнавале. И Зои Бейкер-Дэвидсон была одной из таких преподавателей. И к слову сказать, ей тридцать два, а на вид ещё меньше, и она красива.
Кто-то кашлянул, Зои подняла голову, оторвавшись от бумаг. Сюзи, что сидела в первом ряду, извинилась, после чего вновь наступила тишина.
Еще через минуту скрипнула дверь, и до уха Зои дошел приятный мужской голос:
– Tut mir leid, dass ich spät dran bin! (нем.: Извините за опоздание!*)
Зои выпрямила спину и вопросительно уставилась на вошедшего. Из глубины аудитории послышались смешки.
– Очень мило с вашей стороны, – вежливо сказала Зои, – но, к сожалению, вы ошиблись дверью. Это урок французского языка, а никак не немецкого.
– Всё верно, простите, – улыбчиво извинился парень. – Просто я не знаю французского, поэтому счел правильным попросить разрешение войти на том языке, который знаю.
Зои удивленно приподняла бровь. Теперь и она с трудом сдерживала улыбку.
– То есть, вы пришли на французский язык, не зная ни слова?
– Ну, несколько слов я знаю: S'il vous plaît или je t'aime.
В аудитории слышался уже откровенный смех.
– Прошу тишины! – громко потребовала Зои и встала. – Как вас зовут?
– Келвин Вагнер.
– Келвин, – повторила Зои и внимательно посмотрела на парня. На шутника он не похож. Одет опрятно в синий свитер и брюки, волосы аккуратно зачесаны назад, и, судя по выбившимся прядям, было ясно, что они у него длинные. Взгляд прямой, чётко фиксированный вызывал умиление. – Как же вы попали сюда со своим немецким?
– Очень просто. Мне предложили на выбор два курса: французский или испанский. Как думаете, куда мне лучше податься со своим… кхе-кхе… немецким?
Студенты разразились новой волной смеха. Зои тоже улыбнулась, но скромнее.