Переплётчик - стр. 40
– Слушай, Даллис, внимательно. Ты прекрасно знаешь, что у подобных мне нет судьбы. Люди моего ремесла не носят имени; мы не заводим семей и друзей. Многие становятся аскетами, иные – прячутся от тех, кто охотится за их даром. Мы, переплётчики, жнецы судьбы: вместо кос мы носим за пазухой кисти и раскрываем будущее – осознанно или нет. Иногда мы узнаем будущее тех, кого никогда не встречали. Иной раз – злым роком – узнаём печальную участь дорогих нам людей.
– Именно поэтому вам запрещено с кем-либо сближаться, – добавила Даллис.
– Верно, – согласился Мастер. – Мы видим будущее во снах и в видениях, мы молим о них у Вселенной и непременно получаем ответ. Иногда Вселенная сама является к нам.
Переплётчики никому не подчиняются, но и у нас есть правила, которые нужно соблюдать. И одно из них, самое важное – баланс. Как правило, чтобы его сохранять, необходимо соблюдать нейтралитет. Именно это правило я и собираюсь нарушить.
– Как? – тихо спросила книжница.
– Мы – помощники судьбы, Даллис. Неспроста я говорю это именно тебе. Наша работа заключается в том, чтобы…
В темноте раздался скрип, а затем волна тёплого света разлилась по двору, освещая беседующих. В дверном проёме показалась фигура Дайона.
– Вот вы где, – сухо заметил лейтенант. – Я уже решил, будто вы снова пропали.
Огорчённый Мастер отстранился от Даллис и последовал в лавку, сунув руки в карманы. Лафайет проводил его виноватым взглядом.
– У вас всё в порядке? – в голосе констебля тяжёлым созвучием заиграла тревога.
– Да. Просто устали. Выдался слишком долгий день, – ответила Лэй. – Слишком.
Когда торговка вернулась в магазин вместе с лейтенантом, то обнаружила среди разрушенной мебели покупательницу. Высокая и худощавая женщина что-то старательно выискивала среди груды книг. Аккуратно причёсанные волосы серебрились к концам, на покатых плечах блестел шёлковый танчжуан. Из такого же материала было сотканы широкие брюки.
– Я могу вам помочь? – спросила Даллис.
Незнакомка обернулась. Покрытые лаком и разделённые прямым пробором волосы таинственно блестели от висков и ниже. На костистом лице с крепкой челюстью едва ли проглядывались морщины. Но несмотря на широкий нос с горбинкой, тонкие вытянутые губы и огрубелую кожную пигментацию госпожа производила впечатление богатой феодальной владычицы. Особенно Даллис пригляделись лисьи глаза с приподнятыми внешними уголками. Помимо прочего, слишком броским смотрелся марафет незнакомки: прямо под скуловыми костями до уголков губ нижнюю от верхней части лица отделяла светлая линия, словно жвалы. Челюсти покрывал плотный слой краски слоновьей кости, и помада алела только на нижней губе. Госпожа окинула торговку холодным взглядом.