Размер шрифта
-
+

Переплётчик - стр. 17

– Нас могли поймать! – выдал Ханг. – И моя кровь – последнее, о чём вам следует думать. Люди Сунь Янсена знали о нашем появлении. Шилина чуть не убили в тот вечер!

Грандмастер отвлёкся от своих дум и искоса взглянул на сына. Длинные ногти принялись теребить жидкую бородку.

– О чём ты?

– Вероятнее всего, среди нас кроется предатель, грандмастер.

– Думай, о чём говоришь!

– Как раз-таки думаю. Сегодня убили близнецов, а завтра кого? Кто-то в нашем клане разменивает наши души на более выгодную сделку! – Ханг поднялся и сжал раненую кисть. – А вы предлагаете пойти к какому-то колдуну-книжнику?

Задумчивый Айко отстранился от сына и вновь двинулся вглубь комнаты. Глаза его сделались белесыми и пустыми, голова склонилась в сомнениях. Наконец он бросил через плечо:

– Если ты прав, то я отыщу предателя. А ты выполняй приказ своего грандмастера. Беспрекословно. Найди переплётчика.


IV

Даллис едва высиживала на табурете, вяло пожёвывая бао. Слегка разваренное тесто дрожало тесьмой между цепким перекрестием палочек. Книжница то и дело поправляла волосы из низкого пучка. Одетая в старое зелёное ципао с широкими разрезами на бёдрах прямо поверх штанов из канифаса, она с тоской разглядывала башмачки, некогда подаренные Мастером. Тоска по старику усиливалась. Напротив уверенно, прямиком на полу, расположилась Юи. Сидя по-турецки, она вытягивала шею над тряпичной салфеткой, чтобы не капнуть на рубашку соком.

– Даже не знаю, одеться поприличнее или пойти так, – куцыми слогами выдала Юи, разжёвывая тесто.

– Я надену жилет Мастера, – ответила Лэй. – Не хочу, чтобы меня приняли за проститутку.

– Тогда жуй быстрее, чтобы успеть до ночи.

– Не понимаю, почему мы не можем пойти в полицию, – сетовала Даллис.

Подруга замерла, а затем шумно сглотнула. Отложив в сторону палочки, она выпрямила ноги. Кожа на щеках, забитых едой, побледнела от натуги. Прачка недовольно покосилась на Лэй.

– Знаешь Кима? У него ларёк мороженого прямо у ворот.

– Ну.

– Его арестовали, потому что он был на встрече с Сунь Янсеном.

– Как? Разве полиция не защищает беглеца от цинских агентов?

– Это они так говорят, – проворчала Юи. – Снижают нашу бдительность. А меж тем констебли вламываются в дома и увозят каждого, кто был на собрании.

– Лейтенант Лафайет ничего о таком не говорил, – нерешительно молвила Даллис.

– А он должен тебе отчитываться? То, что ты ему нравишься, не означает, будто лейтенант-француз раскроет перед тобой все карты.

– Не нравлюсь я ему, – обиженно бросила книжница, но Юи лишь мотнула головой.

– Твоего старика полиция уже ищет, не переживай. Мы можем только ускорить процесс. Или, по крайней мере, убедиться, что он в порядке.

Страница 17