Пансионат (не)благородных девиц. Часть 2. Только моя - стр. 33
— И как много женщин мечтали быть рядом, когда тебе поклонялись?
— Немало, — скупо ответил Сакумо. — Когда ты молод и только-только начинаешь сознавать свою власть, устоять перед соблазном сложно. Да и нет необходимости. Мне некому было хранить верность, поэтому в моей постели очень часто оказывались те, кто хотел себе частичку бога.
— А потом появилась Линн, — подытожила Кэрри. Сакумо подошёл к ней так близко, что тепло его тела обожгло сквозь ткань.
— Да, — спокойно проговорил Сакумо, кладя руки на её талию и задумчиво поглаживая рёбра большими пальцами. — Тогда я верил, что это навсегда.
— Она приезжала сегодня. Сказала, что если захочет, может вернуть тебя в любой момент. — Кэрри не знала, зачем говорит это. Возможно, ей хотелось, чтобы он начал убеждать в обратном. Хотелось, чтобы он сказал что-то вроде «у меня теперь есть ты». Но Сакумо молчал, глядя поверх её плеча на озеро.
— Я не вещь, — сказал наконец так спокойно, что Кэрри невольно скрипнула зубами — как можно быть таким холодным?!
— Ты сильно её любил? Прости, что спрашиваю, но, согласись, я имею право на любопытство.
— Да, Кэрри, — он снова посмотрел на неё, — я сильно её любил. И знаю, что ты, вероятно, хотела бы услышать, что теперь я люблю тебя, но это не так.
— Было бы странно это услышать, — мягко улыбнулась она. Отчаянно хотелось положить руки ему на грудь, почувствовать биение его сердца. Просто обнять и вдохнуть его запах, почувствовать тепло, почувствовать, что она кому-то нужна. Что она здесь не одна. Но Кэрри не могла решиться и сделать это: слишком интимным вышел бы подобный жест. Что бы Сакумо ни говорил, она всё ещё не могла привыкнуть к тому, что сейчас он её мужчина. И плевать на какие-то правила и время, которое у них есть — надо просто поверить, что сейчас он принадлежит только ей. Не Линн с их общим прошлым, а ей, Кэрри, обычной смертной девушке с более чем фривольным и распущенным поведением, попавшей в пансионат, чтобы там вести себя не менее распущенно, хоть и следуя правилам.
— Ты мне нравишься, — снова заговорил Сакумо, вынуждая поднять на него глаза. — Это правда, не вижу смысла скрывать. Я бы хотел понять, чем именно ты меня привлекла, но пока не могу. Этого достаточно?
— Более чем. — Кэрри улыбнулась и привстала на носочки, нежно коснувшись его губ. — Ты мне тоже нравишься, Сакумо.
— Надо же, — он усмехнулся, возвращая поцелуй, — совсем недавно ты говорила, что я никак тебя не привлекаю и не возбуждаю.
Кэрри невольно вспомнила тот, бывший теперь очень далёким, разговор в заснеженном саду в пансионате. Да, тогда Сакумо напугал до колик, хотя уже тогда он был честен и сказал, что хочет забрать к себе.