Отражение ночи - стр. 21
Поняв, что друг услышал её, она произнесла:
– Домой.
Осознав приказ, Пламя в тот же миг ринулся к выходу.
– Эй, ты куда! – заорал мужчина, пытаясь ухватить коня за узду. Тут же к нему подбежал помощник и накинул на шею животному петлю.
Через несколько мгновений толпе зевак открылось интересное зрелище. От резкого удара ворота конюшни были вынесены диким жеребцом, который вихрем мчался вперед. С криками: «Держи его!» за ним бежали потрёпанные конюхи.
Но никто не посмел даже близко подойти к этому воплощению безудержной энергии. Пламя перепрыгнул через каменное ограждение замка, оставив своих преследователей с широко открытыми ртами.
– Чёртов конь, – прошепелявил один из них, – сплевывая выбитый зуб.
Уже около часа Анна находилась в роскошной спальне, расположенной в гостевом королевском доме. Эта была новая постройка, отличающаяся приветливостью, по сравнению с громадным тёмным дворцом. В камине весело потрескивал огонь. Помещение было убрано в светлых тонах, а на столе лежали фрукты и лакомства. Бросив взгляд на огромные часы с резьбой, девушка подошла к окну.
Она слышала, как открылась дверь и в спальню вошли, но даже не оглянулась. Появившийся Ворон снял камзол и бросил его в кресло, оставшись в белой рубашке и чёрных брюках. Туда же он отправил снятый ремень, издавший металлический звук.
Анна продолжала стоять к нему спиной, когда он вплотную подошёл к ней и обнял, скользнув ладонями по рукам и захватив в плен кисти. Её напряжение вызвало в нём вспышку гнева, которую он подавил и спросил, шепча на ухо:
– Ты, правда, думала, что я отправлю тебя на эшафот?
– Я и сейчас думаю, что мне не миновать этой участи, – насмешливо произнесла Анна.
– Значит, ты – дура, – ровно сказал Робин, продолжая обнимать её.
– О, не спешите с выводами, мой король.
Он отошёл прочь и, почти отрывая пуговицы, снял рубашку.
– Называй меня по имени – Робин.
– Хорошо, Робин, – вдруг оглянулась Анна и, едва коснувшись взглядом мужского обнажённого торса, посмотрела ему в глаза.
– Ты отвернулась, – усмехнулся Ворон. – Я не нравлюсь тебе? На этой фразе он сделал шаг вперёд.
– Нет, ну что ты, Робин, ты отлично сложён, просто я стесняюсь чужих полуобнаженных мужчин, – сказала она, отступая.
Он вдруг улыбнулся по-мальчишески заразительно, отчего в глазах заиграли искорки.
– Так давай станем ближе. Поскорее.
На миг в Анне что-то отозвалось на его улыбку, и её лицо тоже отразило нечто подобное. Но потом выражение вдруг стало тоскливым. Он продолжал медленно наступать, пока графиня не упёрлась спиной в стену.
– Подари мне свою нежность, – тихо сказал Робин, касаясь рукой её волос. – Нам будет хорошо вдвоём. Он не удержался, наклонившись к ней, потерся носом о её нос, попытался поцеловать, но Анна мягко освободилась.