Размер шрифта
-
+

Остров ведьмочек - стр. 24

– Надо, – уверенно произнесла я, всматриваясь в неровные строчки, – Kwa hisani ya raiamwema. Ni anasimama wazi. Nguvu shina na miiba. Huu ndio utetezi wake. Kama una rafiki mzuri. Yeye kupambana na mwisho.

– Не получилось? – спустя минут пять спросила книга, в её голосе слышалось сочувствие и капелька ехидства.

– Нет, – задумчиво протянула я, – может, надо было коснуться рукой этой травы? И представить, как сила струится? А вообще, где она? Сила эта?

– Везде, – ответила всезнайка.

– И стало сразу всё понятно. Ладно, возвращаемся, – горестно вздохнула, представив, сколько ещё тащить на себе тяжёлый гримуар.

– Наверное, ты неправильно прочитала? Я плохо расслышала последнюю строчку, там что было про защиту?

– Слово в слово повторила, – возразила я, – Yeye kupambana na mwisho.

– Ну точно, а надо было: Yeye kupambana FAT mwisho.

– Ещё раз попробуем? – предложила книге, но тут же замолкла, ошарашенно наблюдая за происходящим.

Со стороны моря к острову быстро приближалась чёрная точка, но стоило ей пересечь не видимую глазу черту, как трава молниеносным движением вырастила свои травинки, ловко спеленав нарушителя границы и шмякнула его о землю.

– Эээ, – промычала книга, тоже находясь в шоке от происходящего.

– Каррр, – воскликнул нарушитель, всё ещё лежащий в объятиях воинственной травы.

– Ррроза, – промямлила я, осторожно пробираясь к вороне, трава, только что вставшая стеной высотой около двадцати метров, теперь снова лежала красивым и уютным ковром.

– Безобррразие! Стоило вас оставить одних, – возмущалась птица, клювом пытаясь освободиться, но после каждого её движения трава всё сильнее сжимала свои объятия.

– Гримуарчик? – прохныкала я, не зная, как подступиться к кокону.

– Скажи, чтобы отпустила.

– Да? Так просто?

– Твоё же создание, – хмыкнула книга, – не мешай, я записываю новое заклинание, это ж надо… траву оживила.

– Отпусти, – добавив строгости в голосе, произнесла я, прекратив слушать восторженную всезнайку.

Трава шевельнулась, но не выпустила ворону. Фамильяр, недовольно каркнув, клюнула ближайшую травинку.

– Отпусти, Роза своя! Её ловить не надо, – проговорила и, заметив, что ничего не происходит, продолжила, – ты большая молодец! Очень храбрая и сильная!

После моих слов все травинки выстроились в ровный строй, а ворону распеленали, та, не мешкая, рванула на своих двоих подальше от грозной защитницы, на ходу ругаясь. Услышав новые слова, гримуар зашелестел страничками:

– Повтори, что сказала!

Наблюдая за этим безобразием, я, тяжко вздохнув, пробормотала, – Картоху таким заклинанием выращивать не стоит, боюсь представить себе, что из этого выйдет.

Страница 24