Остров сокровищ - стр. 25
– Так едем туда, мальчик! – сказал м-р Дэнс.
На этот раз я уже не взлезал на лошадь, так как расстояние было очень небольшое, а бежал, держась за ременное стремя Доггера, до ворот парка, а затем по длинной безлистной аллее, освещенной луной. В конце ее белыми линиями выступили очертания замка. Здесь м-р Дэнс слез с лошади и направился вместе со мной к дому. Служанка повела нас по крытой галерее и указала в конце ее на большую библиотеку, всю заставленную книжными шкафами, с бюстами наверху. Здесь, около пылающего камина, сидели сквайр и доктор Ливси с трубками в руках.
Я никогда не видал сквайра вблизи. Это был высокий человек, более шести футов росту, широкоплечий, с толстым, красноватым лицом, загрубевшим и покрытым морщинами от долгих путешествий. У него были густые черные брови, очень подвижные, что заставляло предполагать не дурной, но живой и надменный характер.
– Входите, м-р Дэнс! – сказал он снисходительным и высокомерным тоном.
– Добрый вечер, Дэнс! – проговорил доктор, кивая головой. – Добрый вечер и тебе, друг Джим! Какой счастливый ветер занес вас сюда?
Надзиратель, вытянувшись в струнку, передал все случившееся, точно урок. Посмотрели бы вы, как оба джентльмена нагнулись вперед и переглядывались между собой, и даже забыли курить, так они были поражены и заинтересованы! Когда они услышали, как моя мать вернулась назад на постоялый двор, доктор Ливси хлопнул себя по колену, а сквайр закричал: «Браво!» – и разбил свою длинную трубку о каменную решетку.
Еще задолго до конца рассказа м-р Трелони (так, если вы помните, звали сквайра) встал со стула и стал ходить взад и вперед по комнате, а доктор, точно для того, чтобы лучше слышать, снял свой напудренный парик и выглядел очень странно со своими собственными, коротко подстриженными черными волосами.
Наконец м-р Дэнс окончил повествование.
– М-р Дэнс, – произнес сквайр, – вы благородный человек! Что же касается того, что вы переехали то страшное чудовище, то я смотрю на это как на своего рода добродетель, сэр: все равно как если бы раздавить ногой таракана. Этот Хокинс, как я вижу, очень догадливый малый. Хокинс, не позволите ли вы в этот колокольчик? М-ру Дэнсу надо предложить элю!
– Итак, Джим, – сказал доктор, – та вещь, которую они везде искали, у вас?
– Она здесь, сэр! – ответил я, подавая ему сверток в клеенке.
Доктор оглядел сверток со всех сторон, сгорая, по-видимому, желанием вскрыть его, но вместо этого спокойно положил его в карман своего сюртука.
– Сквайр, – сказал он, – когда Дэнс получит свой эль, он должен будет, конечно, вернуться к своим служебным обязанностям. Но Джима Хокинса я думаю оставить ночевать в моем доме и, с вашего позволения, предлагаю дать ему холодного пирога на ужин!