Размер шрифта
-
+

Опасная связь - стр. 38

– Какой он? Я имею в виду Скарсдейла.

Задумчивая улыбка расцвела на лице Амелии.

– Он очень красив, почти порочно красив, и когда говорит со мной, меня охватывает незнакомое, но приятное волнение. Должно быть, я просто нервничаю.

Учитывая потрясение Шарлотты при упоминании о том, что они с герцогом зовут друг друга по именам, Амелия посчитала, что лучше не упоминать, как она лежала на кровати Ландена вчера вечером, хотя мысль об исповеди вызвала дрожь возбуждения, прошедшую по всему телу. Но она не могла сдержать таинственной улыбки.

– Амелия, ты никогда не нервничаешь.

Шарлотта ничего не сказала об улыбке.

– Полагаю, всему виной эта болтовня о замужестве. Жаль, что брат так упорно старается найти мне жениха. Думаю, я смогла бы найти счастье в качестве независимой женщины, пока не встречу мужчину, который пообещает мне прекрасное будущее. Я хочу влюбиться, а не быть предметом сделки. Возможно, попытаюсь убедить в этом отца, когда поеду к нему в субботу.

Шарлотта только головой покачала:

– Как насчет семьи и детей? Ты всегда говорила мне, что хочешь быть окружена малышами.

– Да. Это правда. Но опасаюсь, что это скользкая тема. Запомни мои слова: я не выйду замуж без любви.


Ланден спешился и отдал поводья лакею, стоявшему у дома Добсонов. Джон Кендалл, граф Добсон, был честным человеком, хорошим знакомым в прошлом и практически единственной надеждой Ландена в настоящем. Более того, Добсон был охотником и знал, как обращаться с оружием.

Ланден вручил визитку дворецкому, недовольный тем, что обстоятельства вынуждают его объявить о своем присутствии. У него не было пистолета, который срочно понадобился сейчас. Так что лучше всего позаимствовать проклятую штуку и покончить с этим. Покупка оружия породит нежелательные домыслы, не говоря уже о том, что его неожиданное появление в оружейной лавке побудит всех сплетников вспомнить скорбную тайну, которую он десять лет старался похоронить.

И да, он попросит Добсона о молчании, если это вообще возможно. Но он помнил графа как человека, достойного доверия и не замешанного ни в какие скандалы. Но дни, последовавшие за гибелью брата, слились для Ландена в нечто неразличимое, и он не мог вспомнить, кто именно поверил его объяснению, а кто стал подозревать его в убийстве Дугласа. Переход титула к возможному наследнику был омрачен слухами и сомнениями. Ландена заклеймили званием завистника, интригана, бесчестно занявшего место старшего брата. Ошибочное описание картины преступления вместе с его скорбью, обязанностями по организации похорон и традиционными визитами соболезнующих, а также неотступное чувство вины, росшее с каждым вздохом, превратили жизнь Ландена в выживание, пока он, наконец, не уехал из города навсегда.

Страница 38