Опаловая змея - стр. 59
– Мне нечего сказать, кроме сожаления, что молодая леди, имеющая пять тысяч в год, заключает такой поспешный контракт, – сухо сказал адвокат и запрыгал вверх по лестнице, ведущей из подвала.
– И вовсе не поспешно! – воскликнула Дебора, следуя за ним и ни на секунду не умолкая. – За шесть месяцев они узнали друг друга, и если моя королева хочет купить себе мужа, то почему бы и нет? Просто поднимитесь наверх и прочтите завещание как следует, без того, чтобы лить холодную воду на пылкое сердце моей красавицы, иначе из‐за ваших разговоров будут неприятности. Я сама тихая, – сказала Дебора, спеша за маленьким адвокатом вверх по лестнице, – тихая, как светлое пиво, если меня не тревожить, но если вы заставите меня покраснеть, я разойдусь, как ветряная мельница, и…
Больше мистер Джабез Пэш ничего не услышал. Заткнув уши, стряпчий вбежал в гостиную, где нашел влюбленных сидящими на диване у окна. Сильвия полулежала в объятиях Пола, ее голова склонилась ему на плечо. Рука Бикота висела на перевязи, и он был бледен, но глаза его, как всегда, сияли, а лицо светилось счастьем. Сильвия тоже выглядела счастливой. Осознание того, что она богата и что Пол станет ее мужем, до краев переполнило чашу ее желаний. Более того, она уже начала оправляться от потрясения, вызванного смертью отца, и ей отчаянно хотелось поскорее убраться с Гвинн-стрит и из дома, где произошла трагедия.
– Что ж, – сказал Пэш, глубоко вздохнув и втянув щеки, – а вы не теряете время, молодой человек.
Пол засмеялся, но позы не изменил. Сильвия покраснела и подняла голову, но жених по‐прежнему держал ее здоровой рукой, бросая вызов адвокату и всему миру.
– Срываю розы поскорей, мистер Пэш, – сказал он, вольно цитируя Геррика.
– Вам досталась очень красивая, – ухмыльнулась обезьяна. – Но могу ли я обратиться к ней?
Сильвия высвободилась из объятий любимого, покраснев еще сильнее, и серьезно кивнула. Она понимала, что должна спуститься с небес на землю и заняться делами, но втайне надеялась, что этот скучный маленький адвокат, холостяк, никогда никого не любивший в своей жалкой жизни, скоро уйдет и оставит ее наедине с прекрасным принцем. Дебора угадала эти мысли своим инстинктом верности и бросилась на помощь молодой госпоже.
– Это завещание, куколка, – громко прошептала она, – но если у тебя разболится голова, мистер Бикот выслушает все за тебя.
– В любом случае я хочу, чтобы мистер Бикот выслушал меня, – сухо сказал Пэш, – если он собирается жениться на моей молодой и уважаемой клиентке.
– Мы помолвлены с согласия моего бедного отца, – заявила Сильвия, взяв Бикота за руку. – Я не выйду замуж ни за кого, кроме Пола.