Размер шрифта
-
+

Охотники за привидениями и замок ужасов - стр. 6

Господин Вурм кивнул в ответ.

– Ну, тогда идёмте.

Муж и жена на трясущихся ногах повели охотников за привидениями дальше по тёмному замку.

– Мой дорогой Том, – негромко сказала госпожа Кюммельзафт, когда они шли следом за смотрителями замка. – Это очень могущественный противник. Могущественный и свирепый. Я боюсь, нас ждёт крайне неприятная ночь. Как ты думаешь?

Том, к сожалению, мог только согласиться с напарницей.


Мятная паста и первые сведения


– Вот, ик-к, это здесь. – Госпожа Вурм открыла высокую узкую дверь.

Навстречу им устремилось чудесное тепло. Бывший арсенал размещался в одной из башен.

Теперь большая круглая комната была вся забита помятыми доспехами, сломанными пиками, испорченной упряжью и закоптелыми картинами. На широком столе лежали инструменты господина Вурма. Рядом расположился старый диванчик с обивкой, слегка поеденной молью. На столике стояли две чашки и заварочный чайник, на сундуке в углу – плитка. В камине горел огонь.

Госпожа Кюммельзафт довольно кивнула:

– Очень уютно, – отметила она. – Том, ты заблокируешь дверь и окна? Этот вид привидений, к счастью, не проходит сквозь стены.

Том кивнул. Он достал из рюкзака баночку мятной пасты и начал обмазывать кисточкой дверную раму.

Хуго доковылял до большого окна и сел поближе к холодному стеклу. Тёплый воздух от камина так ему досаждал, что его ступни стали розоветь.



– Вы только взгляните на это! – простонал господин Вурм. Он схватился за голову и вытащил целый клок: – От этих привидений у меня лезут волосы. Мне срочно нужна сигара.

– Не стоит этого делать, – предостерегла госпожа Кюммельзафт. Она повесила своё пальто перед камином, а сумки со снаряжением поставила на стол. – Привидения очень падки до никотина. Вы же не хотите снова встретиться с баронессой?

Господин Вурм поспешно положил сигару назад в коробку. Том между тем смазал мятной пастой оконные рамы.

– Так, подоконники я посыпал солью, – доложил он. – И перед дверью бросил пару горстей. Что-нибудь ещё?

– Поставь на стол сейсмограф ДУЧЕВИДов, – распорядилась госпожа Кюммельзафт. – Я бы не хотела, чтобы нас ещё раз застали врасплох.

Том кивнул и достал из рюкзака небольшой прибор, похожий на радио.

– ДУЧЕВИД – это сокращённо «дух человеческого вида», – пояснил Том. – Этот аппарат сразу даст нам знать, если такой дух приблизится.

– Ух ты! – восхитились Вурмы и зачарованно посмотрели на охотников.

– Если же наши меры предосторожности не помогут, – сказала госпожа Кюммельзафт, – то я вас попрошу непременно запомнить: прикусите себе язык, как только привидение приблизится. И ещё, – она сунула руку в одну из сумок, – возьмите эти таблетки. Вкус у них отвратительный, но от телопроницателей они защищают надёжно.

Страница 6