Охота на мужа - стр. 12
Бет нахмурилась, но встала с кровати и пошла к хозяйке, бормоча под нос:
– Ладно, тогда попробуйте дверь. Не полезем же мы в окно.
– Дверь заперта, – тихо сказала Лиза.
– Прекрасно! – Бет остановилась рядом с Лизой и посмотрела в окно. Когда она оценила ситуацию, хмурая гримаса на ее лице сменилась разочарованием. – Этим путем мы не выберемся, там не за что ухватиться, одни кирпичи. Мы упадем.
Лиза нахмурилась. Бет просто озвучила ее опасения. Немного подумав, Лиза оглядела комнату.
– Нам надо будет сделать веревку.
– Из чего же это мы ее сделаем? – скептически спросила Бет.
Лиза задумалась, а потом просияла:
– Помнишь, я тебе читала рассказ про мерзкого лорда Хэроувея, который похитил леди Латисию для своих грязных намерений?
– О да, помню, неплохой был рассказ. – Бет улыбнулась. – Он делал с ней ужасные вещи, по-настоящему ее изнасиловал.
– Да, но потом она сбежала через окно, сделав веревку из…
– Простыней, – подсказала Бет с усмешкой и тут же повернулась и поспешила к кровати. К тому времени, когда Лиза к ней присоединилась, горничная уже откинула тяжелое одеяло и начала стягивать с кровати простыни. – Боже правый, да они грязные!
Лиза поморщилась и стала помогать горничной.
– Ну ничего, может быть, грязь сделает их прочнее.
– Фу! И мы на них лежали! – с отвращением воскликнула Бет. – Наверное, подцепили каких-нибудь блох или… еще что похуже.
Лиза со вздохом взяла верхнюю простыню и начала разрывать ее на полосы. Бет стала делать то же самое с нижней.
– Боже, во что же вы меня втянули… Вечно вы что-нибудь придумаете… – проворчала горничная.
– Ну уж нет! – тут же возразила Лиза. – Я тебя ни во что не втягивала, это ты шантажом заставила меня взять тебя с собой. А то сидела бы ты сейчас дома в безопасности.
– И где бы вы были, если бы я не пошла с вами? – Возразила Бет, не прерывая свое занятие. – Вас бы похитили и заставили стать проституткой.
– Ну, меня и так похитили, только теперь мы обе… – Лиза вдруг осознала смысл слов горничной и взвизгнула: – Проститутки?!
– А что, по-вашему, она имела в виду, когда говорила о поклонниках и что нас осмотрит доктор? – сухо уточнила Бет. – Это как в той книжке, которую вы мне читали. Мадам похитила младшую дочь барона и заставила ее… – Бет смолкла на полуслове, расширив глаза. – Боже правый, мы сейчас живем прямо как в той книжке! Нас похитили и заперли в комнате, и мы ждем, когда мужчина придет изнасиловать нас! – Она ахнула. – Спаси нас боже! Как будто она тоже читала ту книгу.
– Скорее всего, читала. Это же она мне ее дала, – ответила Лиза с несчастным видом, все время думая о том, что сказала миссис Морган. Неизвестный поклонник хочет ее соблазнить. И она – младшая дочь барона. Можно подумать, что автор книги писал о ней самой еще до того, как все произошло! Но видя, что Бет нервничает, Лиза заставила себя выкинуть из головы тревожные мысли и расправила плечи: – Мы сбежим.