Одержимость Беллы Холл - стр. 19
– Знаю. Это Ребекка Уилсон. Жена одного из столяров фабрики, – ровным голосом произнес Том.
– Тебя не удивляет ее смерть?.. – недоумевала Белла. Уорд младший в очередной раз протянул девушке руку.
– Вставай с песка. Я позвоню в полицию. Пусть копы и разбираются с телом Ребекки.
Помощь была отвергнута, Белла встала на ноги самостоятельно. Она с недоверием покосилась на Тома, припоминая слова Даяны. «Он же сам говорил, что все его считают психом. Ни тени волнения, ничуть не колеблется. Будто смерть для него – привычное дело» – лихорадочно соображала Белла. Ее дыхание стало прерывистым, сердце бешено стучало о ребра. Лэйквуд действительно умел удивлять.
Глава 6. Смерть Ребекки Уилсон
Над Сэндмором взошла щербатая луна, звезды мелкой алмазной крошкой рассыпались по небу. Ветер трепал локоны Беллы, а скопившиеся, словно любопытные зеваки, чайки привлекали внимание Уорда младшего, заставляя на время забыть по какому поводу он остался на берегу до самой ночи. Место, где обнаружили несчастную Ребекку Уилсон, оцепили, пара сонных полицейских монотонно допрашивала нашедших тело:
– «Во сколько вы обнаружили тело Ребекки Уилсон? Рядом никого не было? Вы сказали, что подошли к телу не сразу? Почему? Почему только миз Холл поняла, что это человек? Где вы были до пяти часов вечера? Кто это может подтвердить? Вы были знакомы с погибшей?».
Вновь и вновь сухопарый невысокий мужчина с посеребренными сединой усами, одетый в неприметный плащ и плотного телосложения женщина с темной кожей и черными глазами задавали одни и те же вопросы, с явным намерением запутать свидетелей. Пока еще свидетелей. Особенно они пытались сбить с курса одинаковых ответов Тома.
– Мистер Уорд, – начал мужчина, представившейся детективом Дарреном Монтальто, – когда вы в последний раз общались с миссис Уилсон? – Голос его был низок и глубок. Серые, точно грозовые тучи, глаза излучали равнодушное спокойствие. Том рвано выдохнул, словно боялся потерять над собой контроль.
– Повторяю, виделись «У Долорес», где-то неделю назад, – торопливо выпалил Уорд младший. Детектив сделал пометку в блокноте и уточнил:
– Где-то? То есть, вы не помните?
Глаза Тома загорелись нехорошим огоньком.
– Помню. С Ребеккой мы виделись неделю назад в закусочной.
Монтальто еще раз черкнул в блокноте и перелистнул. Ветер разыгрался не на шутку, развевая полы далеко не нового плаща детектива.
– Вы зовете миссис Уилсон по имени. У вас были близкие отношения?
Том едва ли не взревел.
– Здесь почти все в городке зовут друг друга по имени! Даже вы когда-то меня звали. С Ребеккой у нас небольшая разница в возрасте… была. Она жена столяра Рассела Уилсона, работает… работала на фабрике моего отца. Ребекка юрист по образованию, иногда помогала с документами. Я с ней общался по-соседски, дом Уилсонов всего в паре участков от моего. Но ведь вам это и так известно, детектив, – выдохнул Том, отворачиваясь от Монтальто. Белла с тревогой следила за их диалогом, от волнения царапая ногтями кожу тыльной стороны руки.