Размер шрифта
-
+

Очаровательные. Оборотни [1-2] - стр. 82

Котикова возмущенно сверкнула глазами, до скрежета сжав зубы, но поколебавшись, неохотно кивнула:

— Мистер Бьорн показался мне подходящим человеком для данной должности.

— Прекрасно, — холодно улыбнулся. — Тогда давайте обсудим некоторые детали нашего обоюдного сотрудничества на правах директоров «Котофф».

Котикова совсем скисла, но промолчала, только уточнив по поводу кофе. Против кофе я не был. И уже через несколько минут передо мной дымилась чашка с вкусным и явно дорогим бодрящим напитком.

За то время, пока Бернар собирал хоть какие-то крохи информации по нашему делу, мы с Лизаветой успели обсудить все моменты и огрехи ведения совместного бизнеса. В целом, меня устроило почти все, за исключением совсем незначительных моментов.

Так как я являлся владельцем не только «Котофф», но еще и нескольких предприятий по всему миру, меня устраивали и график работы, и условия командировочных поездок. Так же, как и ведение документации.

Когда мной была выпита уже четвертая чашка кофе, явился раздраженный, но почему-то довольный и только что не облизывающийся, как кот на сметану, Бернар.

Удивившись, покосился на хлопнувшую за его спиной дверь, в которой на секунду мелькнуло злобное личико Елены.

Вздернув бровь, взглянул на подошедшего брата, просто светящегося от довольства. И что его так раззадорило?

Бер, хоть и был действительно веселым и легким на подъем оборотнем, но если что-то касалось работы, особенно в проблемных планах, мягкий Бер становился машиной для убийства врагов и достаточно жестким тираном и деспотичной личностью.

И сейчас видеть его в таком настроении было для меня, мягко говоря, непривычно.

Бернар не принес ни хороших, ни плохих новостей. Так как их попросту не было.

Пропавшую фуру никто не видел после того, как она отъехала от заправочной станции в тридцати минутах езды от примерного места исчезновения.

И это было странно.

Мы договорились, что Бернар, непосредственно с уже бывшим главой безопасности, сам лично отправится на место происшествия. Думаю, наше оборотническое наследие должно помочь в поисках пропавших элиток.

— Тогда отправляешься через два дня, Бернар, — оторвав глаза от документов, взглянул на брата.

Бер согласно кивнул, поднимаясь, поднялся и я.

— Лизавета Михайловна, уточните у своей помощницы про документы, которые она должна была принести еще несколько часов назад. Я хочу их перепроверить лично. И, Лизавета, — сурово пожал губы, — я не потерплю некомпетентных людей.

Котикова устало на меня посмотрела, молча набрав номер на селекторе.

— Лена, вы нашли договор, о котором вас лично просил содиректор? Несите его сюда. Илария уже вышла?

Страница 82