Обратный ход - стр. 18
Ее широко раскрытые глаза словно смеялись. Находился я так близко от нее, что обоих глаз одновременно видеть не мог и изучил каждый в отдельности. Они друг друга стоили.
– Милый, – мягко сказала она, – мне с тобой хорошо, но у меня совсем нет времени…
Я припечатал ее губы своими, и тут мне послышалось, что в замочной скважине поворачивается ключ; впрочем, я мог и ошибаться – мое внимание было занято другим. Но на этот раз я не ошибся: замок щелкнул, дверь открылась, и к нам присоединился мистер Ларри Митчелл собственной персоной.
Мы как по команде отпрянули друг от друга. Я повернул голову и встретился с ним глазами: рост выше среднего, крепко сложен, взгляд устремлен в пол.
– Я все-таки решил зайти в контору, – сообщил он будто невзначай. – Номер двенадцать-бэ был сдан сегодня днем, вслед за твоим. Это меня несколько озадачило: в это время года ведь полно пустых номеров. Вот я и взял у них запасной ключ. Кто этот кусок говядины, беби?
– Ты что, забыл, она же просила не называть ее «беби».
Он сделал вид, что мои слова к нему не относятся, но его правая рука сжалась в кулак.
– Это частный детектив Марлоу. Его наняли за мной следить.
– Я бы сказал – не спускать глаз, если судить по вашей позе. Я, по-моему, не вовремя.
Она отпрыгнула в сторону и выхватила из чемодана пистолет.
– Разговор шел о деньгах, – сказала она. – И только о деньгах.
– Это всегда ошибка, – покачал головой Митчелл. Лицо у него покраснело, глаза сверкнули. – Особенно в объятиях. Пистолет тебе не понадобится, крошка.
И с этими словами он неуловимым движением нанес мне удар прямой справа. Я уклонился – так же неуловимо, быстро и четко. Левая, увы, оказалась у него ничуть не хуже правой – он был левшой. Я мог бы это заметить еще в Лос-Анджелесе, на Юнион-Стейшн, – опытный сыщик обязан замечать такие вещи. Я нанес ему хук справа – и промахнулся. А он хук слева – и не промахнулся.
Я отлетел в сторону, и, воспользовавшись тем, что на какие-то доли секунды я потерял равновесие, он рванулся вперед и выхватил из руки Бетти пистолет. Казалось, пистолет взлетел в воздух и опустился прямиком в его левую руку.
– Расслабься, – сказал он мне. – Прости за банальность, но я могу пристрелить тебя на месте, и мне это сойдет с рук.
– Допускаю, – отозвался я, с трудом шевеля языком. – За пятьдесят баксов в день я не готов отправиться на тот свет. Такая услуга стоит не меньше семидесяти пяти.
– Повернись, сделай одолжение. Хотелось бы заглянуть в твой бумажник.
Я бросился на него, забыв, что он вооружен. Впрочем, выстрелить он мог только со страху – а он владел ситуацией и даже не думал паниковать. Зато девица, как видно, нервничала; краем глаза я увидел, как она потянулась к стоявшей на столе бутылке виски.