Размер шрифта
-
+

Обольстительная леди - стр. 25

– Вам следовало бы съездить туда, – продолжала она с улыбкой. – Красота обычно благотворно воздействует на нрав человека.

Блейд фыркнул.

– У меня нет времени на отдых. Я должен вести постоянную борьбу с Калленом О'Деллом, и это не позволяет расслабляться.

– Рано или поздно вы расправитесь с ним, – мягко сказала она и, помолчав, спросила: – Вы серьезно ранены?

Он пожал плечами.

– Жить буду.

Некоторое время они стояли молча, пристально глядя друг на друга. Установившаяся тишина звенела, как волшебная струна. Комната вдруг показалась им теснее, чем была на самом деле. Пламя свечи отбрасывало золотистые отблески на настороженное лицо Блейда, высвечивая его контуры.

– Кто вы? – негромко спросил он. – Я должен знать это.

– Я могла бы задать вам тот же вопрос.

– Я первый спросил.

– Но ведь я уже говорила вам, что…

– Нет, «Джейн Смит» не носит таких бриллиантов. Кроме того, мне кажется, что мы уже где-то встречались.

«Будь осторожней, – предупредила себя Джесинда, машинально дотрагиваясь до своего колье. – Возможно, он полный невежда, но ему нельзя отказать в природном уме. Он очень проницателен. Еще немного, и Блейд вспомнит, где он мог меня видеть».

– Мне тоже показалось, что где-то я уже встречалась с вами, – промолвила Джесинда, взвешивая каждое слово. – Но я не могу припомнить, где и при каких обстоятельствах.

– Эдди сказал, что вы наняли почтовую карету до Дувра, а потом намеревались переправиться на континент.

– Это правда.

– Но что заставило вас отправиться в путешествие?

– Если вы не возражаете, месье, я предпочла бы умолчать об этом.

Блейд бросил на гостью задумчивый взгляд.

– Вы разрешите мне высказать одно предположение? – спросил он и, приняв ее молчание за знак согласия, продолжал: – Думаю, что вы бежали из дома. И цель вашего путешествия – Париж.

– Что?! – изумленно воскликнула Джесинда.

– Я слышал, что в наши дни среди юных леди стало модным убегать из дома.

– Какая нелепость! Не будьте смешны! Ничего подобного мне и в голову прийти не могло.

– Нет? Но это единственное правдоподобное объяснение вашего поведения. Я не знаю, кто вы, но уверен, что не из простонародья. Я не такой уж неотесанный болван, каким вы меня считаете. Мне хорошо известно, что молодые добропорядочные девушки из хороших семей шагу не ступят из дома без сопровождения слуг или родственников. Так где же ваша компаньонка, лакей или горничная?

Джесинда растерялась, не зная, что сказать.

– Какой же вывод напрашивается? Или вы не из знатной семьи, чего я не могу допустить, поскольку ваши манеры свидетельствуют об обратном, или вы убежали из дома. Наверное, родственники не одобрили ваш выбор друга сердца.

Страница 25