Размер шрифта
-
+

Обнимая ветер. Книга 2 - стр. 14

– Выпей вначале, – сказал он и пододвинул пиво гостю.

Тот нетерпеливо забарабанил пальцами по дереву.

– Послушай, Монкс…

– И ты меня послушай, Левассар. Тебя долго не было…

– И что?

– Ходили слухи, что твой корабль пошёл ко дну…

– Так и было. Но теперь у меня есть другой. Намного быстроходнее! По воде не идёт – летит. И никакая отмель не помеха.

– Но ходили слухи, что и ты теперь на дне морском…

– Что за дрянная чушь?

– Я и сам в твою смерть не верил. Уж я-то знаю, что тебе на дне морском даже лучше дышится, чем на суше. Но слухи…

– Плевать на них. Теперь ты видишь, что я живой. Можешь даже пощупать. Этого хватит? Теперь позови Патчиму. И если ты этого сейчас не сделаешь, то я сам к ней поднимусь.

Левассар оттолкнулся от высокого прилавка и дёрнулся в сторону лестницы, что вела в комнаты на втором этаже, но старший Баньоло вовремя перегнулся через стол и вцепился пальцами в рукав рубашки гостя.

– Не ходи, – только и успел он проронить, до того как самый известный в водах Нефритового моря пират выхватил из-за пояса нож и, развернувшись, приставил его к горлу кабатчика.

В помещении, пропитанном запахами еды и выпивки, резко стало тихо. И даже мальчишка Оливер застыл с тарелками в обеих руках, и, выпучив глаза, смотрел на отца, что лицом был белее смерти. И как бы страшно всем ни было, никто не решался рыпнуться с места и разнять непонятно почему неполадивших между собой мужчин. Каждый предпочитал тихонько сидеть на своём месте и думал лишь об одном: как бы стул ненароком не скрипнул, и внимание грозного пирата не переключилось с торгаша Баньоло на него самого.

Напряглись и пятеро, что стояли у самых дверей. Выглядели они подстать разгневанному пирату, от них так же разило водорослями и рыбой, и в их руках тоже блестели острыми лезвиями ножи. Трое из пятерых не сводили взглядов с Монкса и Левассара, охраняя своего капитана; двое других пристально наблюдали за гостями в зале. Одно движение – пусть даже просто муха пролетит, – и жизни лишатся все, кому в этот день не повезло заглянуть в «Щупальца кальмара».

– Что с Патчимой? – ядовитой змеёй прошипел Левассар, надавливая на рукоять. – Почему я не могу к ней пойти?

На коже Монкса проступили алые капли. Лоб покрылся испариной.

– Я… она… – бессвязно бормотал он. – Я… продал её.

– Ты… что сделал?

Баньоло судорожно сглотнул.

– Продал. Не ищи её здесь.

– Скотина.

– А что мне оставалось делать? Зачем она мне нужна была затяжелевшая?

Рука Левассара дрогнула – холодное лезвие отстранилось от шеи Монкса.

– Что ты сказал?

– Что слышал. Толку от неё уже не было. Только ела за двоих. Никакой клиент на неё не смотрел. А когда нашёлся дурак, захотевший её купить в её-то положении, я и обрадовался. Сразу сделку заключили. Кто ж знал, что всего через пару часов ты объявишься. Живой и с золотом. Ты не подумай, я от своих слов так-то не отказываюсь. Раз обещал продать тебе девку, то продам. И даже в два раза дешевле, коль уж провинился перед тобой. Иди наверх и выбирай любую.

Страница 14