Нова - стр. 14
– Себастьян. – Зверь задел краем крыла его золотистое плечо.
– Тий. – Тень пересекала ее лицо.
Капитан фон Рей нагнул голову. Его тигриные глаза блеснули из-под ржавого цвета бровей.
– А враги?
Мужчина засмеялся.
– Чертов Себастьян и его черные бестии.
Капитан фон Рей взглянул на женщину.
– А вас?
– Тий, – и мягче. – Пока.
– Кто еще? Ну, в чем дело? Боитесь покинуть этот колодец, выходящий в тусклое солнышко? – фон Рей мотнул головой в сторону ярко освещенных гор. – Кто из вас пойдет с нами туда, где ночь длится вечно, а утро – не более чем воспоминание?
Мужчина шагнул вперед. Кожа цвета королевского винограда, большеголовый, полнолицый.
– Я хочу.
Когда он говорил, было видно, как мускулы перекатываются под кожей его лица, челюстей и голого черепа.
– Один или с товарищем?
Еще один человек вышел из толпы. Его плоть просвечивала, как пена. Его волосы были подобны белой шерсти. Одного взгляда было достаточно, чтобы заметить сходство вышедших. Та же линия уголков толстых губ, та же чуть вздернутая верхняя губа, те же очертания выступающих скул. Близнецы. Второй человек повернул голову, и Мышонок увидел мигающие розовые глаза, подернутые серебристой поволокой.
Альбинос положил свою тяжелую руку – мешок мускулов, суставов и изуродованных работой пальцев, и переплетенных до локтя толстыми мертвенно-бледными венами – на плечо брата.
– Мы отправимся вместе.
Их голоса, их манера растягивать слова – все было абсолютно одинаковым.
– Вы двое! – фон Рей обратился к близнецам. – Ваши имена!
– Это Идас, – ответил альбинос и опять положил руку на руку брата.
– …а это Линцеос.
– А что сказали бы ваши враги, если бы я спросил их о вас?
Черный близнец пожал плечами.
– Только Линцеос…
– …и Идас.
– Ты? – фон Рей кивнул Мышонку.
– Вы можете звать меня Мышонком, если вы мой друг, а если враг мое имя вам знать не обязательно.
Желтые глаза фон Рея полузакрылись, когда он посмотрел на высокого.
– Катин Кроуфорд. – Для Катина его собственный волюнтаризм был большой неожиданностью. – Когда мои враги скажут мне, как они меня называют, я сообщу вам, капитан фон Рей.
– Мы отправляемся в долгий путь, – произнес фон Рей, – и вы встретитесь с врагами, о которых и не слыхали. Наши конкуренты – Принс и Руби Ред. Мы отправимся на грузовом корабле. Туда – пустыми, обратно – если все будет в порядке – с полным грузом. Я хочу, чтобы вы знали: ранее были попытки предприняты. Две попытки. Одна плохо началась. В другой раз я был в двух шагах от цели. Но эти шаги показались слишком большими кое-кому из моего экипажа. На этот раз я намерен стартовать, взять груз и вернуться.