Ночи Лигурии - стр. 26
Пока начальник службы безопасности раскладывает по баночкам и пакетам материалы для проверки в лаборатории, перебираю в уме весь обслуживающий персонал, который поступил на работу недавно. Последним пришёл садовник. Но, во-первых, его порекомендовала Камилла. Моя сестра та ещё штучка. Она бы не подсунула непроверенного человека. А во-вторых, Энрико никогда не заходит в дом. Он допущен только к подсобным помещениям с садовым инвентарём вне здания виллы. Соваться парнишке на кухню – слишком большое палево.
– Сандро, закончишь здесь, проверь по камерам, кто заходил сегодня в дом. В частности, на кухню.
– Сделаю, капо.
– Постой, это что за соус? – присматриваюсь к вареву, которое Сандро зачерпывает ложкой из кастрюли.
– Похож на грибной.
– Бруна, Софи ела этот соус? – оборачиваюсь к поварихе.
– Да, синьор, на второе блюдо на обед я подавала телятину под грибным соусом.
С одной стороны, мне хочется заржать. С другой, прибить девчонку. Вот же с*ка мелкая!
– Всё, Сандро, отбой. Не надо никакой экспертизы. Софи отравилась грибами.
8. Глава 8
София
Открываю глаза. Я не в больнице. Это уж точно. Знакомые шторы винного цвета, светло-серые стены с жемчужным отливом, белый комод. Натыкаюсь взглядом на Лоренцо, который сидит в кресле и что-то читает в телефоне. Горло саднит. Во рту такой сушняк, будто я проснулась с дикого бодуна. Чувствую слабость во всём теле. Замечаю, что около кровати стоит капельница.
– Энцо, - хриплю.
– О! Очнулась, красотка! – итальянец встаёт и убирает сотовый в карман джинсов.
– Воды, - прошу мужчину. Он наливает из графина воду и протягивает мне стакан. Утолив жажду, откидываюсь на подушки. На лбу выступает испарина.
– Ну, что? – вопросительно смотрит на меня Спада. – Доигралась?
– Не понимаю, о чём ты, - решаю всё отрицать. Раз уж побег не удался, какой смысл злить хозяина дома?
– Зачем грибного соуса наелась? – Энцо окидивает меня скептическим взглядом.
– Я не знала, что в соусе были грибы.
– Ты слепая или рецепторы вкуса подвели? – презрительно фыркает итальянец.
Молчу. А Лоренцо продолжает давить:
– Почему, когда стало плохо, не выпила таблетку от аллергии, как тогда, на свадьбе?
– Потому что таблетки лежали в сумочке. А ты её у меня отнял! – вполне разумное объяснение. То, что аллергик со стажем, коим я являюсь, осознанно съел запрещённый продукт, оставим за кадром.
– Могла бы попросить у охранников или у прислуги, - резонно парирует Спада.
– Я не говорю на итальянском. А английский они не понимают, - такая себе отмазка. Объяснить, что мне нужно лекарство можно было и на пальцах. В конце концов, слово «доктор» звучит примерно одинаково и на русском, и на итальянском, и на английском. Лоренцо тоже это понимает, поэтому злобно рявкает: