Размер шрифта
-
+

Ночи Калабрии - стр. 14

«Угу, никого. Кроме тебя», - почему-то мелькает  у меня в голове.

– Хочешь что-нибудь выпить? – спрашивает  хозяин дома настолько непринуждённо, будто бы я совершенно обычная гостья.

– Виски или коньяк.

– Любишь крепкие напитки? – улыбается итальянец, и его суровое лицо становится необыкновенно красивым. Вернее красивым этот мужчина был всегда, но от его улыбки внутри меня разливается приятное тепло.

– Ты очень красивый, когда улыбаешься, -  внезапно говорю я и удивляюсь сама себе. – Впервые вижу твою улыбку. Тебе надо почаще улыбаться.

Боже, что я несу? И почему перешла на «ты»?

Дарио замирает с бутылкой бренди в руках, внимательно смотрит на меня, затем продолжает наливать напиток в бокалы.

– И часто ты спасаешь девушек? – брякаю снова невпопад.

– Я не спасал тебя, - отвечает итальянец.

– Тогда почему просто не оставил меня там?

– Потому что тебя бы изнасиловал твой босс, а потом отдал своим охранникам. И в лучшем случае ты бы осталась в живых, хотя это вряд ли. Думаешь, я не понял, что намеривался сделать этот урод? Я вижу его ходы на несколько шагов вперед. А в твоем случае, всё было совсем очевидно.

От нарисованных перспектив мои колени и руки затряслись. Судорожно делаю глоток бренди. А Дарио, прикурив сигарету, продолжает:

– Я никому не позволю проявлять неуважение к гостям в моём доме. Тем более насиловать. Это оскорбление меня, понимаешь?

– Кажется, - утвердительно киваю.

По комнате плывёт  сладкий табачный дым.

– Зря ты за меня вступился. Я бы сама всё утрясла.

Очевидно, бренди затуманил мне мозги, и я снова понесла фигню.

– Ну да, конечно. Несколько мужиков тебя бы порвали, как тряпичную куклу. Если ты настолько безбашенная, то надо было сразу соглашаться переспать с тем ублюдком.

– Фу! Что ты говоришь! Я – переводчик, а не шлюха.

Дарио кивает головой и хмыкает. Интересно, что означает этот смешок?

– Теперь меня уволят, - грустно произношу я. – И даже за последний месяц не заплатят.

– Не уволят. И всё заплатят. Я прослежу.

– Ты? Да как ты это сделаешь?

– Это моё дело. Тебе знать необязательно.

Через десять минут слышу, как в сумочке вибрирует  сотовый.  Достаю телефон. В подтверждение моих слов на дисплее высвечивается сообщение от хозяина агентства переводов: «Ты уволена». На часах около двенадцати. Значит в России два часа ночи. М-да, оперативно.

– Муж? – хмуро спрашивает  Дарио.

– Что? – непонимающе поднимаю на него глаза.

– Муж сообщение прислал?

– У меня нет мужа.

– Странно. Такая красивая девочка и не замужем, - протягивает он, скользя угольными глазами по моему лицу и телу. От этого пронизывающего насквозь взгляда спина покрывается испариной.

Страница 14