Размер шрифта
-
+

Ночи Калабрии - стр. 13

– Лёня, заткни пасть! – гаркает подоспевший Иван. – Синьор Спада, мы сами разберёмся в ситуации. Извините, за неудобства. Лия, переведи.

Машинально перевожу слова заказчика на итальянский.

– Вы сейчас же покинете мой дом, - спокойно произносит Ягуар.

– Конечно, синьор Спада. Ещё раз извините. Лия, пошли, - стараясь держать себя в руках, отвечает Иван.

Я затравленно смотрю во все глаза на Дарио. Хочется прокричать, что есть сил: не отдавай меня им! Но язык будто прилип к нёбу.

– Она останется здесь, - словно прочитав мои мысли, произносит итальянец.

– Нет! Так не катит! – услышав перевод фразы, возмущается Лёня. – Она наш переводчик.

– Какое-то время обойдётесь без переводчика, - отрезает Ягуар.

– Это не по понятиям! – упирается Поросёнок.

– У Вас есть минута, чтобы убраться с моих глаз, - рявкает Дарио.

В этот момент я слышу, как со стороны охранников итальянца лязгают затворы пистолетов.

– Ну, раз тебе так нужна эта шмара, то забирай её себе насовсем! – с перекосившимся от ярости красным лицом орёт Леонид.

– Что он сказал? – холодным тоном спрашивает Дарио.

Я молчу. Стою, как парализованная.

– Лия, что он сказал? – повторяет вопрос Ягуар.

Перевожу на автомате,  ещё  не переварив до конца смысл фразы.

Итальянец коротко кивает и крепко берёт меня за локоть:

– Пошли.

5. Глава 5

Идти с этим практически незнакомым мужчиной? Всё, что мне известно о нём, так это то, что Дарио - очень крупный, влиятельный мафиози, которого боятся не только итальянские бандиты, но и наши, отбитые на всю голову, братки. Несколько раз я слышала в разговорах, как упоминали фамилию Спада, и каждый раз это сопровождалось словами отнюдь не о лютиках и ромашках. Мне становится очень страшно. До дрожи. Но оставаться здесь ещё страшнее. Шагаю в неизвестность.

***

– Куда мы едем? – тихо интересуюсь, пока за окнами пролетают залитые светом фонарей улицы Милана.

– Ко мне, - сухо отвечает мужчина.

– Но разве мы только что не были у Вас в доме?

– Я там не живу. Тот дом для встреч и всяких мероприятий.

Чёрный автомобиль бесшумно скользит в ночи. Судорожно думаю, что теперь мне точно конец. За командировку не заплатят, хорошо, если с работы не уволят. Но вспомнив потные похотливые ручонки жирдяя и масляный взгляд поросячьих глазок, решаю, что уж лучше пусть уволят, чем лечь под этого борова.

Машина останавливается перед высоким кованым забором, за которым скрывается вилла с белоснежными колоннами. Подъездная аллея, обрамлённая кипарисами, гравий на дорожках, в темноте сада белеют силуэты статуй.

– Здесь ты в безопасности, - произносит Дарио, едва мы заходим в просторный холл, отделанный  серо-белым мрамором. – У меня военизированная охрана по всем периметру, камеры и датчики движения. Мышь не проскочит. Никого не бойся.

Страница 13