Ночи Калабрии - стр. 13
– Лёня, заткни пасть! – гаркает подоспевший Иван. – Синьор Спада, мы сами разберёмся в ситуации. Извините, за неудобства. Лия, переведи.
Машинально перевожу слова заказчика на итальянский.
– Вы сейчас же покинете мой дом, - спокойно произносит Ягуар.
– Конечно, синьор Спада. Ещё раз извините. Лия, пошли, - стараясь держать себя в руках, отвечает Иван.
Я затравленно смотрю во все глаза на Дарио. Хочется прокричать, что есть сил: не отдавай меня им! Но язык будто прилип к нёбу.
– Она останется здесь, - словно прочитав мои мысли, произносит итальянец.
– Нет! Так не катит! – услышав перевод фразы, возмущается Лёня. – Она наш переводчик.
– Какое-то время обойдётесь без переводчика, - отрезает Ягуар.
– Это не по понятиям! – упирается Поросёнок.
– У Вас есть минута, чтобы убраться с моих глаз, - рявкает Дарио.
В этот момент я слышу, как со стороны охранников итальянца лязгают затворы пистолетов.
– Ну, раз тебе так нужна эта шмара, то забирай её себе насовсем! – с перекосившимся от ярости красным лицом орёт Леонид.
– Что он сказал? – холодным тоном спрашивает Дарио.
Я молчу. Стою, как парализованная.
– Лия, что он сказал? – повторяет вопрос Ягуар.
Перевожу на автомате, ещё не переварив до конца смысл фразы.
Итальянец коротко кивает и крепко берёт меня за локоть:
– Пошли.
5. Глава 5
Идти с этим практически незнакомым мужчиной? Всё, что мне известно о нём, так это то, что Дарио - очень крупный, влиятельный мафиози, которого боятся не только итальянские бандиты, но и наши, отбитые на всю голову, братки. Несколько раз я слышала в разговорах, как упоминали фамилию Спада, и каждый раз это сопровождалось словами отнюдь не о лютиках и ромашках. Мне становится очень страшно. До дрожи. Но оставаться здесь ещё страшнее. Шагаю в неизвестность.
***
– Куда мы едем? – тихо интересуюсь, пока за окнами пролетают залитые светом фонарей улицы Милана.
– Ко мне, - сухо отвечает мужчина.
– Но разве мы только что не были у Вас в доме?
– Я там не живу. Тот дом для встреч и всяких мероприятий.
Чёрный автомобиль бесшумно скользит в ночи. Судорожно думаю, что теперь мне точно конец. За командировку не заплатят, хорошо, если с работы не уволят. Но вспомнив потные похотливые ручонки жирдяя и масляный взгляд поросячьих глазок, решаю, что уж лучше пусть уволят, чем лечь под этого борова.
Машина останавливается перед высоким кованым забором, за которым скрывается вилла с белоснежными колоннами. Подъездная аллея, обрамлённая кипарисами, гравий на дорожках, в темноте сада белеют силуэты статуй.
– Здесь ты в безопасности, - произносит Дарио, едва мы заходим в просторный холл, отделанный серо-белым мрамором. – У меня военизированная охрана по всем периметру, камеры и датчики движения. Мышь не проскочит. Никого не бойся.