Размер шрифта
-
+

No Logo. Люди против брэндов

1

Подобный способ найма позволяет значительно экономить на социальных пособиях и т.п. – Прим. пер.

2

Имеются в виду так называемые свободные экономические зоны. – Прим. ред.

3

Выражение из романа Д. Копленда “Поколение Икс”, означающее низкооплачиваемую, непрестижную, бесперспективную работу в сфере обслуживания. – Прим. пер.

4

Расширение (или дифференциация) брэнда (brand extension) – использование уже существующего брэнда в новых категориях товаров и услуг (собственно, расширение брэнда), пополнение товарной номенклатуры за счет товаров своей категории (линейное расширение) или вступление в альянс с другими брэндами (ко-брэндинг, совместный брэндинг, брэндинговое партнерство). – Прим. ред.

5

Консьюмеризм (consumerism) – организованное движение граждан и государственных органов в защиту прав потребителей. – Прим. пер.

6

New Age (“Нью Эйдж”, “Новый век”) – массовое эклектичное общественное движение, сформировавшееся в США и Западной Европе в 60-х годах ХХ века, представители которого, исповедуя принципы духовного развития и трансформации сознания, стремились к переосмыслению, переработке и обновлению традиционных религиозных доктрин и концепций. Лидеры движения в поиске методик, раскрывающих внутренний потенциал человека, в разное время обращались к различным религиозным и мистическим традициям, впитывая и адаптируя их основные идеи. Само движение было и остается крайне разнородным; формальная организация отсутствует; к движению относят себя многочисленные религиозные группы, секты, общины, что породило большую путаницу вокруг самого понятия New Age. Общей чертой сторонников движения можно считать новый духовный взгляд на мир и стремление к самосовершенствованию. – Прим. пер.

7

CEO (Chief Executive Officer) – генеральный директор компании. – Прим. пер.

8

Хип-хоп (hip&hop) – стиль молодежной уличной культуры, к которому относятся рэп, брейк-данс, граффити и др. – Прим. пер.

9

От mural – настенная живопись и ad – реклама. – Прим. пер.

10

“Сад свободы”. – Прим. пер.

Страница notes