Размер шрифта
-
+

Никогда не злите Фею - стр. 49

Мой кот пытался избавиться от розовых блёсток на шерсти, вылизывая её и покашливая облачками чёрного дыма.

Рядом лежал трофей: шляпа Алексы с ощипанными перьями, небольшими участками белой плесени и розовыми блёстками.

«Бинго! Улика есть, а значит, Хант и Андерс завтра выдворят эту Чёрную Заразу из города».

Но я плохо знала Алексу…

Настолько плохо, что чуть сама не угодила за решётку.

А всё потому, что друзей надо держать близко, а врагов – ещё ближе.

Но кто бы помнил древнюю дипломатическую мудрость…

***

- Вот, узнаёте? Шляпа госпожи Алексы, - я подняла с травы дамский аксессуар.

- Вполне вероятно, - Хант не проявил большой заинтересованности, достал из сумки фляжку и привёл в чувство своих подчинённых, напоив их каким-то зельем.

- Бран, расскажи, что случилось? - обратился он к парню помоложе и пободрей.

- Господин начальник, мы стояли с Сэмом в карауле. Вдруг послышалось, что кто-то сломал ветку. Сэм пошёл посмотреть, и тут я заметил, что по улице на метле летит госпожа Чёрная Ведьма. Когда она приблизилась к домику, мне показалось, что у неё… почти полностью спереди расстёгнуто платье.

Парень покраснел до самых ушей, словно маков цвет. Прокашлялся, протёр глаза рукой и продолжил:

- Ну, наверное, показалось… Я не уверен, что видел… Но там белело и круглело… Летела она медленно и низко… В общем, я двинулся ближе к дороге, чтобы удостовериться…

Когда госпожа Алекса почти поравнялась со мной, на нас откуда-то сбоку набросился огромный орущий кот с горящими зелёным огнём глазами. Я машинально ухватился на черенок метлы, госпожа Ведьма от этого перелетела через забор, я - за ней. Тут громыхнуло, сверкнуло, какая-то сила отбросила нас назад.

Увидел, что падаю на Сэма, который подбежал. Сверху на нас упал жирный свирепый кот, который в полёте пытался расцарапать лицо и одежду. Мы ничего не успели сделать. Куда упала госпожа Ведьма, не знаю.

«Мда, неудачненько вышло… Надо срочно реабилитироваться».

И я с испугом на лице и мольбой в глазах заломила руки:

- Господин Хант, я же говорила, что ставлю на дом магическую защиту. Невидимый купол, который отбрасывает недоброжелателей. А тут просто несчастный случай. Уверена, что Алекса летела на тёмное дело, потому её и откинуло. Возможно, хотела навредить мне… Или вам… Или нам…

Попробовала косплеить Шрека, но что-то пошло не так.

Кажется, полицейский начал догадываться о двуличии моей натуры.

- Госпожа Кларисса, к Светлому Долину едва не отправились два представителя правопорядка Шафрана. Вы уверены, что от вашей «защиты» не пострадают простые горожане, случайно или по делу зашедшие на вашу территорию?

Страница 49