Никогда не злите Фею - стр. 41
- Господин констебль, госпожа Ведьма, чем обязана? - встала и сложила руки на груди, закрываясь от возможных претензий.
Алекса сверкнула зеленью глаз, поджала губы. Смотреть на неё было смешно и жалко. На чёрной шляпе белая мохнатая плесень чувствовала себя превосходно. Большой и яркий мухомор пытался выжить чёрные перья с головного убора. Плесень на платье у шеи практически соединилась и выглядела пушистым белым воротником, отодрать который не представлялось возможным.
Хант прокашлялся:
- Госпожа Кларисса, в участок поступило заявление от госпожи Алексы. Она утверждает, что вы наслали на её дом неизвестное проклятье в виде вредоносной плесени. Эта субстанция уже захватила дом, огород, колодец. Лишила госпожу Чёрную Ведьму жилья и всех заготовленных ингредиентов, настоек, зелий. Магия на плесень не действует, значит, это проделки Фей. Так как фея в городе одна, то всё указывает на вас.
Алекса торжествовала, гордо выпятив грудь и кивая в подтверждение слов полицейского.
Что мне оставалось? Только защищаться:
- Позвольте! Всё это гнусные инсинуации и поклёп. Когда бы я успела причинить госпоже Ведьме такие неудобства, если с раннего утра в моём доме присутствовали дамы из высшего общества Шафрана, а потом я полдня торговала своими товарами. У меня есть масса свидетелей, они подтвердят.
Генри посмотрел на тарелку супа и сглотнул, затем перевёл взгляд на мою персону:
- А ночью? Госпожа Алекса утверждает, что вы могли это сделать ночью?
- Как? Вы же видите, у меня нет крыльев, я необычная фея. Вы что, думаете, что я, как ниндзя, пробралась в дом Ведьмы и наслала на неё порчу? Хотите сказать, что магесса уровня госпожи Алексы позволит такое провернуть? Не смешите меня, право слово.
И, кстати, позвольте пригласить вас отобедать со мной. Перерыв заканчивается, мне скоро открывать магазин, а за разговорами придётся пропустить трапезу.
Повернулась к Эмилии:
- Мила, накрой ещё на две персоны, у нас гости.
Хант словно ждал сигнала. Он тут же отодвинул сиденье для ведьмы. Алекса недовольно уселась, констебль приземлился рядом, едва не сломав наш изящный стул своей немаленькой тушей.
Рыльце у меня было в пушку. Точнее, в белой плесени, вот и решила, что худой мир лучше доброй ссоры.
Пока гостям не подали блюда, затеяла светский разговор:
- А что, госпожа Алекса, плэсэнь действительно какая-то редкая и вы не можете с нею справиться?
Намотала на палец светлый локон и похлопала ресницами, гаденько улыбаясь.
Зубовный скрежет был мне ответом. Ведьма полыхнула ненавистью, но всё же снизошла до реплики: