Невеста на неделю - стр. 32
- Зря. Надо было вызвать сюда светлых блюстителей порядка и сдать его, - проворчал Гауст, после того как охотник покинул дом темной ведьмы.
- Наверное. И все же, я верю, что человек, если он этого хочет, может поменяться,- пожала плечами Арина, наливая кружку горячего чая с чабрецом.
И только она хотела сделать глоток, как в окно постучали.
- Да кого там ещё принесло, - недовольно проговорила она, отставляя кружку и открывая окно, в которое влетела галка, сжимая в клюве небольшой конверт.
Стоило Ари забрать его, как конверт тут же увеличился в размере, превращаясь в письмо.
- Что там? - Гауст вытянул шею и постарался заглянуть в пергамент.
Арина быстро пробежала глазами по написанному:
- Ничего интересного. Это письмо от Кайса, он извиняется за случившееся.
- Не соглашусь с тобой в том, что это неважно,- многозначительно произнес гусь.- В наше время, знаешь ли, чтобы человек извинился.… Это совсем необычно. Это даже скорее нонсенс. Ведь нет ничего страшного в том, чтобы совершит ошибку. Но вот найти в себе силы и смелость, чтобы извиниться…Поверь, это дорогого стоит.
Арина же улыбнулась, а Гауст продолжил, явно войдя во вкус и оседлав, свой любимый конек - разговор на философские темы:
- И Кайс, наш дорогой, хоть порой и слишком безответственный друг, нашёл в себе смелость признать свою ошибку и даже признаться в том, что он виноват ….
Но договорить Гаусту не дал новый стук в дверь.
- Да кого там ещё принесло...,- простонала Арина и направилась в коридор.
Видно, сегодня жизнь решила совсем не щадить тёмную ведьму, потому что на пороге стояла Гризелия Орвудстон Мирзье - вредная старушка, постоянно обращающаяся к Арине за помощью и при этом регулярно требующая плату за оказанную помощь обратно.
-Ты три дня назад дала мне мазь от боли в суставах.- напористо проговорила сухонькая старушка и, оттолкнув тёмную ведьму , вошла внутрь.
Кажется, Гризелия была единственным человеком в Нэрше, который не боялся темных ведьм. И если то, что дама совсем не боится молодую Аритэллу, ещё можно было хоть как-то объяснить, то тот факт, что и Брунгильда не вызывала у старушки Орвудстон благоговейного страха, Ари объяснить не могла. Порой ей казалось, что ушлая Гризелия просто-напросто и сама является ни кем иным, как самой настоящей представительницей темных. Иначе объяснить столь вредный характер милой на вид старушки, Ари никак не могла.
Гризелия Орвудстон могла заявиться в любое время дня и ночи, требуя, чтобы ее обслужили. Она могла высказывать претензии и ругаться до посинения, а ещё торговаться похлеще самого ушлого торговца. При всем этом старушка выглядела милой и безобидной. Поэтому вначале Ари каждый раз удивлялась, откуда в этой маленькой прожившей долгую жизнь женщине столько напора и тяги к сутяжничеству. Ей бы гораздо больше подошла роль милой почтенной бабушки, вяжущей носки и свитера, чем прожжённой скандалистки. Но, как оказалось, внешность бывает обманчива. А потому: