Невеста для тёмного ректора - стр. 6
Я потрясённо ахаю и прижимаю обе ладони к горящей щеке. Во все глаза смотрю на мать. Меня никогда не били. Никогда. Это полный шок.
Очевидно, мать тоже понимает, что перегнула палку. В её глазах снова сочувствие. Тянет ко мне руки и делает шаг:
— Прости, Лианда… милая…
Но я отступаю назад, не позволяя ей приблизиться. Щека горит, в ушах всё ещё стоит хлёсткий звук и звон.
— Послушай, — не теряет надежды мать. — Когда такой человек, как лорд Грейвуд проявляет интерес, раздумывать долго нельзя. Где он, и где мы! Да мы и мечтать не могли о том, чтобы породниться с ним! Лорд Грейвуд, он…
Да сколько можно уже? Лорд Грейвуд тут, лорд Грейвуд там… хватит!
— Не хочу! — шепчу я, зажимая ладонями уши. — Я не выйду за него замуж! Никогда!
— Я тебя не узнаю, Лианда, — в голосе мамы сквозит раздражение. — Ты сама на себя не похожа сегодня! Странно себя ведёшь! И очень вызывающе. Я начинаю думать, что Аарон был прав насчёт розг…
— Он тёмный! — перебиваю я невоспитанно, но, похоже, сегодня мне терять уже нечего. Я и так нарушила все нормы приличий. Но во взгляде мамы недоумение, и я поясняю. — Он владеет магией теней!
— И что с того? — мама и вправду не понимает?
— Перед смертью папа просил меня держаться подальше от тёмных! Я рассказывала тебе, помнишь?
— Прекращай! — обрывает меня мать. — Не желаю слушать эти глупости! Твой никчёмный папаша спятил на старости лет! Сошёл с ума! Нёс разный вздор!
— Папа не был сумасшедшим, он был профессором и исследователем, — шепчу я дрожащими губами.
Мы с отцом были очень близки и сейчас мне больно слышать о нём плохие слова.
— Никчёмным фантазёром! Вот, кем он был! — выкрикивает мать. Никогда я не видела её в такой ярости. Её глаза сверкают, на щеках выступают красные пятна. — Неудачником! Я отдала ему лучшие годы, а он что? Испоганил мне жизнь! Оставил нас без гроша! Ненавижу!
— Не говори так, не надо, — прошу я.
Мама вздыхает. Подходит ко мне. Я напрягаюсь, с опаской смотрю на неё. Снова ударит? Но мать берёт меня за плечи, смотрит в глаза и чеканит каждое слово:
— Твой отец давно умер, Лианда. И если ты думаешь, что я позволю ему портить нам жизнь даже после смерти, то ты ошибаешься. Ты сделаешь так, как велено. Ты выйдешь замуж за лорда Грейвуда, хочешь ты этого или нет. Это решено. А сейчас пойди в свою комнату и не вздумай её покидать. К твоему жениху я спущусь сама. Не хватало ещё, чтобы ты опять что-нибудь испортила.
Этот день и следующий проходят, будто во сне. Всё будто не со мной. Примерка и подгон по фигуре готового свадебного платья из модного салона леди Кристабель. Составление списка гостей. Споры мамы и отчима о том, стоит ли приглашать Рогулдов и Трастернов из дальних холмов.