Неукротимая Эльза Арлей - стр. 77
Несколько секунд он оценивающе смотрел на небольшие тортики-корзиночки, но потом забрал углы простыни у поварят, связал узлами и отправился к выходу.
— Правду говорят, что леди Эльза привезла для нашего господина лекарство? — спросил повар.
Реток, перед тем как покинуть кухню, остановился, кивнул и очень серьёзно сказал, ткнув пальцем куда-то назад и вверх:
— Я кое-что видел у Озера снов… И вы не представляете, что сейчас там происходит…
Сам Реток тоже этого не представлял. Но с тех пор, как повару о произошедшем в покоях герцога рассказала старшая горничная, он безоговорочно верил каждому слову Ретока.
11. Глава 10
В мерцанье слов
Творится колдовство,
Людской меняя мир.
Рикорис едва успевал за Эльзой. И всё же он ухитрился не только не упасть с драгоценным грузом на лестнице, но даже не споткнуться. Эльза распахнула ещё две двери, и Рикорис вслед за ней оказался в большой спальной комнате. Сомнительно, чтобы столь богато украшенная резьбой кровать стояла где-то ещё.
Одно движение руки Эльзы — и все горничные и сиделки шарахнулись к окнам. А она подошла к кровати, внимательно посмотрела на отца и мать.
— Они дышат. Что тебе нужно, Рик?
— Стол и таз. Таз не железный и не медный!
На столик Рикорис сгрузил свою ношу, перерезал ножом верёвку, а потом вытащил из мешка деревянный ковшик с подвесками в виде маленьких колокольчиков. Девушке, принесшей фарфоровый таз, он благодарно кивнул, и она улыбнулась в ответ. Но мгновенно изменилась в лице под злобным взглядом Эльзы и шарахнулась к другим слугам.
Он налил в таз добрую половину воды из бутыли, нагнулся, словно пытался что-то разглядеть в воде, и застыл.
— Рик! Скорее! — потребовала Эльза.
Рикорис уставился на неё пустыми глазами и отрешённо произнёс:
— Не торопи… Не мешай…
Колокольчики ковшика звякнули над водой, и из горла Рикориса вырвалось глубокое:
— О-О! О-О!
Колокольчики зазвенели и неведомым образом продолжали свои трели даже тогда, когда ковш опустился в воду. А затем Рикорис вытащил полный ковш из таза, подошёл к кровати и сорвал одеяла с неподвижных тел. Слуги ахнули, а он под своё «О-О!» вылил воду на грудь герцога и герцогини.
И вода повела себя очень странно. Она не намочила рубашки, не ушла в пар… Вода словно впиталась, исчезла без следа.
Рикорис посмотрел на Эльзу всё такими же пустыми глазами и слабо улыбнулся:
— Всё будет хорошо, Эльза…
Он решительно подошёл к столу, снял ботинки, бросил на пол куртку, осторожно положил свою жемчужину на угол стола и принялся опустошать мешок. Два куска бугристой бесформенной кожи бросил в таз, связки хвостов неведомых животных положил на свою куртку… Последней из мешка появилась большая маска, и Эльза тут же вспомнила огромную тушу Великого О-О посреди озера.