Немецкая грамматика с человеческим лицом / Deutsche Grammatik mit menschlichem Antlitz - стр. 26
Вот они:
über – над
in – в (внутри):
✓ Ich lege den Pullover in den Schrank. – Я кладу свитер в шкаф.
✓ Der Pullover liegt im Schrank. – Свитер лежит в шкафу.
✓ Sie verreist ins Ausland. – Она уезжает за границу.
✓ Sie wohnt im Ausland. – Она живет за границей.
an – у, на (сбоку или на вертикальную поверхность), к:
✓ Wir hängen das Bild an die Wand. – Мы вешаем картину на стену.
✓ Das Bild hängt an der Wand. – Картина висит на стене.
✓ Ich fahre an die See. – Я еду на море (к морю).
✓ Ich war an der See. – Я был на море (у моря).
auf – на (сверху или на горизонтальную поверхность):
✓ Die Katze springt auf den Baum. – Кошка прыгает на дерево.
✓ Die Katze sitzt auf dem Baum. – Кошка сидит на дереве.
✓ Fahren wir aufs (= auf das) Land! – Поехали за город (дословно: на землю)!
✓ Ich habe ein Haus auf dem Lande. – У меня (я имею) дом за городом.
vor – перед:
✓ Er stellt das Auto vor das Haus. – Он ставит машину перед домом.
✓ Das Auto steht vor dem Haus. – Машина стоит перед домом.
hinter – за, позади:
✓ Ich stelle mein Fahrrad hinter das Haus. – Я ставлю велосипед за дом.
✓ Das Fahrrad steht hinter dem Haus. – Велосипед стоит за домом.
über – над:
✓ Er hängt die Lampe über den Tisch. – Он вешает лампу над столом.
✓ Die Lampe hängt über dem Tisch. – Лампа висит над столом.
unter – под:
✓ Der Hund legt sich unter den Tisch. – Собака ложится под стол.
✓ Der Hund liegt unter dem Tisch. – Собака лежит под столом.
neben – возле, рядом с:
✓ Philipp setzt sich neben seine Frau. – Филипп садится возле своей жены.
✓ Philipp sitzt neben seiner Frau. – Филипп сидит рядом со своей женой.
zwischen – между:
✓ Karin setzt sich zwischen ihren Sohn und ihre Tochter. – Карин садится между своим сыном и своей дочерью.
✓ Sie sitzt zwischen ihrem Sohn und ihrer Tochter (zwischen ihren Kindern). – Она сидит между своими детьми.
Обратите внимание, что an dem сливается в am:
✓ am Bahnhof – у вокзала.
А также на то, что unter означает не только под, но и среди:
✓ unter den Gästen – среди гостей (die Gäste).
В некоторых (двойственных) случаях одинаково возможны как Akkusativ, так и Dativ:
✓ befestigen an der/die Wand – укрепить на стене/на стену,
✓ vergraben in der/die Erde – зарыть в земле/в землю.
В определенных подобных случаях немцам привычнее один какой-нибудь падеж (чаще Dativ):
✓ Der Osterhase versteckt die Eier hinter dem Baum. – Пасхальный заяц прячет яйца за деревом. (… hinter den Baum – за дерево – встречается редко).