Размер шрифта
-
+

Недостойная невеста - стр. 13

Сердце Луизы отчаянно забилось — наверняка они отпустили отца. Этот незнакомец приказывал так, что ослушается разве что совершенный безумец. В его тоне было столько уверенности и какой-то скрытой силы, что хотелось безоговорочно довериться. Она с восторгом осознала, что неожиданный спаситель стоит позади разбойника — в отсветах факелов видела широкие поля его шляпы, но не различала лица. Судя по всему, он целил в спину наглеца из пистолета или острием клинка. Луиза повернула голову: факельщики растерянно таращились на главаря.

Тот прошипел:

— Чего встали? Делайте, что говорят… живо!

Разбойники отступили даже дальше, чем требовалось. На землю упали кинжалы и пистолеты.

Незнакомец повысил голос:

— Анри, собери оружие.

Тут же из темноты выскочил шустрый паренек, быстро пробежался и вернулся с приличной добычей. В неверном свете факелов казалось, что он очень молод, почти мальчишка. Лет пятнадцать, никак не больше.

Снова приказ:

— У этого тоже.

Глаза главаря полыхнули гневом. Он стиснул зубы, вынужденный терпеть, как мальчик с лязгом вытягивает его шпагу из ножен. Для дворянина это было настоящим унижением.

Незнакомец продолжил:

— Я начинаю счет, сударь. Раз…

Главарь, как и велели, сделал шаг назад, прожигая Луизу ненавидящим взглядом.

— Два…

Еще шаг.

— Три… Прекрасно. А теперь, когда вы оказались на почтительном расстоянии, принесите даме извинения за вашу грубость.

Негодяй медлил, но это было к лучшему. Луиза нервно оправила юбку, чувствуя в груди воинственную решимость:

— Мне не нужны извинения такого мерзавца!

Она подошла, занесла руку и со всей силой, на которую только была способна, отвесила звонкую пощечину, от которой зажгло ладонь. Разбойник зашипел и скривился, а незнакомец искренне расхохотался:

— Браво, мадемуазель!

Главарь пристально посмотрел на нее, испепеляя взглядом, процедил едва слышно:

— Такую пощечину сложно… позабыть… Не сомневайтесь.

Разбойников связали. Главарь больше не проронил ни слова, лишь косился голодным волком.

Луиза выглянула, спеша убедиться, что с отцом все в порядке — тот уже склонился над старым Пьером и помог ему сесть. Но отойти без благодарности не решилась. Она подняла голову:

— Мы все безмерно благодарны вам, сударь. Если бы не вы…

Она не выдержала и смущенно отвела глаза, чувствуя, что предательски заливается краской. Сердце колотилось так сильно, что становилось страшно. Она уже почти позабыла обо всем кроме этого нестерпимого смущения и испытывала настоящий стыд от вывороченного рядом жалкого содержимого дорожного сундука. Стыдилась своего скромного платья. Незнакомец казался в свете факелов таким красивым, что Луиза буквально теряла дар речи, а в груди пульсировало что-то незнакомо-странное. Высокий, темноволосый, в элегантном, нарочито-простом дорожном платье, которое лишь оттеняло блеск чистых серых глаз и четкие черты. Рядом с ним Луиза почувствовала себя жалкой дурнушкой, недостойной такого спасителя.

Страница 13