Небо безработного пилота - стр. 36
– Годится! – Совсем не долго думая, заявил Гурзанов. – Нет, ну действительно, Ахиллес, ты русским владеешь в совершенстве! После "местоблюстителя" и "по жопе мешалкой", авторитетно это заявляю.
В амфоре ещё оставался приличный объём прекрасного средиземноморского напитка и Пападокис никуда не торопился. Беседа из профессиональной области, как и должно быть, плавно перетекла на житейские мотивы и продолжалась в атмосфере полного взаимопонимания между представителями близких народов.
* * *
Уважаемый грек тот, Ахиллес Пападокис, был пилотом непростым, элита авиации, так сказать, пассажирский капитан из первой тысячи мировой, большинство из которых, друг друга знают лично. Антон Сытов, к примеру, ещё до тех верхов не дотягивал, это, возможно, только будет следующей ступенью для него, в иерархии авиаторов. В связи с тем, Пападокис и состоял-то в очень высоком ранге шеф-пилота компании, в общем, авторитетней некуда. Гурзанов не допускал никаких сомнений в "протеже" такого господина, жизнь, похоже, поворачивалась к нему правильной стороной. "Шриланкан", конечно, авиакомпания не такого уровня, как "Эмирэйтс", но альтернатива грузоперевозкам по Африке колоссальная.
Можно было уже собирать вещички, да полистать, попутно, интернет о славном острове Цейлон, где вскоре предстояло Александру вновь обрести крылья, вернувшись к изначальной профессии своей. Желание на то было сильное, сказать если по чести, снился по ночам штурвал тяжёлого лайнера.
Что касаемо авиакомпании "Шриланкан", Пападокис вполне удовлетворил любопытство самой подробной информацией, видать по всему, держал руку на пульсе. Самолёты, пусть не самые новые, но техническое состояние парка, вроде-бы как, без особых опасений. Во всяком случае, серьёзных аварийных посадок, за "Шриланкан", Ахиллес не припомнил. Ну так, вроде, были несколько отдельных случаев задержки вылета, из-за вызова ремонтного персонала, но это дежурные моменты, ничего из ряда вон выходящего. Лётный состав, почти на половину, сборный, международный и компания предпочитает назначать к капитанам вторых пилотов той-же нации, если конечно, сие возможно.
– Русского капитана для тебя, понятно, там не найдётся. – Говорил тогда Пападокис. – Но есть там у меня один приятель, испанец, Бальтазар Либрэйо. Опытный и легендарный. У него, правда, всегда случаются некоторые проблемы с дисциплиной. Но он пилот от Бога и про таких говорят, что, вместо рук, у него крылья. Антошка, вон, кстати, про тебя точно так же сказал недавно, а я ему верю ему, по этому, думаю: сработаетесь вы с Бальтазаром. Только, мой тебе совет: ты начинай учить испанский язык, Бальтазар упрям как осёл в некоторых вопросах и по-английски говорит лишь когда ему деваться больше некуда, по радиосвязи например.