Размер шрифта
-
+

Не выходи из дома

1

Залив Россили на западе полуострова Гауэр недалеко от Суонси славится высокими стабильными волнами и является излюбленным местом британских серферов. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Изогнутый и пологий спуск к океану длиной около полутора километров, который венчает западную часть пляжа Россили, историческое название «wyrm», то есть «змей».

3

Самое известное прозаическое произведение валлийского поэта Дилана Томаса, посвященное жизни вымышленной валлийской деревушки.

4

Речь об обязательных экзаменах для британских школьников 16 лет.

5

Действующее лицо пьесы «Под сенью молочного леса».

6

Имеется в виду кинофильм «Под сенью молочного леса» (1972), в главной роли в котором снялся Ричард Бертон.

7

Самый крупный из камней, являющихся на самом деле остатками могильника, название происходит от легенды, что легендарный король Артур бросил большой камень аж из Лланелли как можно дальше, и камень приземлился на вершину хребта Кефн-Брин.

8

Сенна обладает слабительным действием.

9

Роман австралийского писателя Маркуса Зузака, написанный в 2006 году.

10

Небольшие создания из английской мифологии, считаются разновидностью эльфов или фей.

11

Британская инди-поп-группа, образованная в 2012 году.

12

Многосерийное британское реалити-шоу, действие которого происходит в основном в Кардиффе, транслировалось на MTV и быстро стало скандальным.

13

Британский певец, бывший участник бойз-бенда «One Direction».

14

Остатки небольшого соляного завода на пляже Порт-Эйнона, в котором из морской воды добывали соль.

15

Территории, получившие статус национальных парков с охраняемым ландшафтом.

16

Наиболее урбанизированный и населенный район графства Суонси.

17

Певцы и поэты у кельтских народов, одна из категорий друидов.

18

Таким термином валлийцы называют эльфов.

19

Сесиль Де Милль – известный режиссер (реальная фигура в истории кино).

20

Роман Мюриэл Сары Спарк, главная героиня которого Джин Броди – учитель с достаточно неформальными методами воспитания в частной школе для девочек.

21

Организация, объединяющая женщин, живущих в сельской местности.

22

Считается национальным гимном Уэльса (наряду с общебританским гимном «Боже, храни Короля/Королеву!»).

23

Пыльца, по легенде, опадающая с тела фей и обладающая волшебными свойствами.

24

Разновидность баскетбола, со временем превратившаяся в самостоятельный вид спорта для женщин.

25

Вид двустворчатых моллюсков, в ряде стран Европы этих моллюсков используют в пищу, в связи с чем они стали объектом промышленного сбора.

26

Национальное валлийское блюдо, приготовленные на медленном огне красные водоросли.

27

Разновидность боевого искусства ушу, популярное как оздоровительная гимнастика. В литературе широко распространено неправильное написание транскрипции «тай-чи».

28

Разновидность серфинга (катание лежа на короткой и мягкой доске).

29

1 марта валлийцы отмечают День святого Давида, покровителя Уэльса, это один из важнейших праздников валлийского сообщества не только в самом Уэльсе, но и во всем мире.

30

Ежегодное международное соревнование по регби-15, проводящееся среди шести сильнейших сборных Европы: Англии, Ирландии, Италии, Уэльса, Франции и Шотландии.

31

Святой Кеннет Уэльский был отшельником на полуострове Гауэр в Уэльсе, где жил в сооруженной им крохотной келье среди скал, отсюда, собственно, и название деревеньки Ллангеннит.

Страница notes