Размер шрифта
-
+

( Не)нужный ребёнок для мага - стр. 14

Шумно выдыхаю, сбрасывая напряжение с мышц.

Я ещё тогда решил об этом забыть, но она до сих пор преследует. Воспоминания о сладком аромате кожи, нежных губах в темноте, тугом погружении и тихих стонах приносили слишком соблазнительное удовольствие. И возбуждение. Что вызывало крайний дискомфорт в неподходящее время.

Я её больше не встречу, и, возможно, это и к лучшему. Сейчас не самое подходящее время для интрижек. Да и она, судя по всему, принадлежала кому-то. Тому, кто ввел её в такое состояние. Я много видел слёз женщин и закален к ним. Но рыдания этой незнакомки пробили броню. Ещё до сих пор никому этого не удавалось, странно.

Нужно заняться делами, праздничные дни знатно расслабили.

Наши дороги не пересекутся. А хочу ли я встретить её вновь? Тело отзывается неоднозначным ощущением.

Прищуриваю взгляд и смотрю сквозь.

— Мистер Кадан.

Оборачиваюсь на дверь.

— Мистер Кадан, к вам гостья, представилась как мадам Кларисс Веньер.

— Не помню её…

— Она ещё не была. Мадам настаивает.

Приподнимаю бровь. Роберт поправляет шейный платок, будто тот душит его. Разговор с этой мадам явно выдался для него непростым, что ж, если Роберт так нервничает, что бывает редко, я просто обязан принять эту настойчивую мадам.

— Проводи в кабинет.

— Слушаюсь.

Роберт удалился. Отступаю от окна и спускаюсь вниз. Прохожу к столу, опускаюсь в кресло, беру журнал, где веду записи своих пациентов. Переворачиваю песочные часы.

— Приходится за работу браться раньше времени.

Мадам Веньер заходит в кабинет через пару минут.

Глубоко зрелая женщина в синем бархатном платье с копной тёмных волос без единого седого волоска и блестящими глазами. Одного взгляда было достаточно, чтобы определить, что мадам принимает эликсир моложения, который стоит больших денег.

— Добрый день, мистер Кадан Раннер.

— Добрый, мадам. Присаживайтесь, — предлагаю место в кресле.

Она проходит на предложенное место и элегантно снимает с руки ридикюль, поставив его на колени.

— Моё имя Кларисс Веньер.

— Мне уже доложил мой помощник. Что вас беспокоит? — перехожу сразу к проблеме и макаю перо в чернильницу, пишу имя пациентки.

— Мне вас рекомендовали как лучшего лекаря в столице, который занимается наблюдением магических детей.

— И где ваш ребёнок? — окидываю её взглядом и смотрю на дверь.

— Лисандру я не стала брать с собой, хочу, чтобы вы посетили наш дом, мистер Раннэр.

Провожу языком по уголку губ.

Так, ясно. Ещё одна заносчивая дама.

Откладываю перо и скрещиваю пальцы в замок.

— Мадам, — начинаю с расстановкой, — я выезжаю на дом в редких и крайних случаях. Скажите, у Лисандры уже начали появляться симптомы? Произошло что-то серьёзное?

Страница 14