Размер шрифта
-
+

(не)настоящая истинная, или Избранница повелителя драконов - стр. 30

– Нет, – качаю головой, – он не имел права так поступать со мной! Он ведь фактически приказал мне, использовал свою силу! А я только спустя полчаса поняла, что произошло!

С отвратительным настроением ложусь спать, так толком и не поев. Все равно кулинар из меня ужасный, один вечер обойдусь без излишне соленого вперемешку с пресным. А завтра, возможно, меня накормят во дворце.

Гости меня действительно посещают на следующий день, как обещал Александр. Да только не за тем, за чем я ожидала.

– И? Почему я должна впустить вас внутрь? – в третий раз спрашиваю, изогнув бровь.

По правде говоря, мне все понятно с первого раза, но вредность характера не позволяет не спустить раздражение на присланном посланнике Александра.

– Леди Мортимер, я ведь вам уже все рассказал, – устало произносит мужчина, нервно оттягивая узкий ворот рубашки. – Его величество, – на этом он, как и в прошлые два раза нервно озирается по сторонам, видимо, чтобы никто, не дай Свет, нас не услышал, – поручил мне обеспечить вас прислугой, поскольку, – тут он запинается, – поскольку заметил, что вы в ней нуждаетесь.

Смотрю на этого посланника и раздражаюсь лишь сильнее.

– Это я уже слышала, уважаемый, как вас не знаю, вы не представились, – медленно закипаю.

– Лионель, леди Мортимер, – кланяется мужчина.

– Так вот, Лионель, я не получила ответа на свои вопросы. Мы с вашим величеством не на прислугу договаривались, и меня устраивала моя прошлая, пусть я и не в состоянии дальше платить им жалованье. Ненужная инициатива вашего величества мне не подходит, – холодно произношу. – К тому же, ворота для вас и ваших служанок не открылись, само поместье против, ничем не могу помочь.

Разворачиваюсь на сто восемьдесят градусов, готовая уйти, и так потратила уйму времени на пустой разговор, а мне надо проверить, как поживают мои вчерашние посадки, а не это все, но меня снова останавливают.

– Мне так и передать его величеству? – спрашивает Лионель.

– В точности до буквы, – бросаю через плечо и делаю шаг прочь.

– Даже вашу загадочную фразу про ворота?

Тут я не выдерживаю, разворачиваюсь всем корпусом к незадачливому посланнику.

– А эту фразу, Лионель, особенно, – зло сверкаю глазами. – Его величество в отличие от вас сумеет понять, что это значит!

18. 17

Больше гостей и «подарков» от «великого» Александра в этот день прислано не было, и на следующий я, в общем–то, не жду ничего, лишь сильнее закипая в душе. Но повелитель драконов не зря мне сначала понравился и только потом начал вызывать справедливое раздражение, и в очередной день мое предательское сердце снова так и норовит проявить к его величеству симпатию.

Страница 30