(не) Любимая жена лорда Флейра - стр. 11
- Хотел узнать, как ты себя чувствуешь, - смерил меня равнодушным взглядом Габриэл Флейр. - Вижу, что всё в порядке. Я уже отдал приказ разбудить тебя на рассвете и собрать вещи в дорогу, так что не теряй времени зря и ложись спать.
Коротко кивнув мне, он развернулся, но тут же замер на месте, услышав моё возмущённое:
- Подожди, дорогой. Ты что, меня выгоняешь?
Громко хмыкнув, Габриэлл проворчал:
- Отличная идея, Алисия. К сожалению, это невозможно.
- Почему? - в моём голосе прозвучало такое искреннее удивление, что блондин аж поперхнулся.
- Шутить вздумала? - прищурился он.
- Никак нет!
Кажется, он разозлился.
“Сбавь темпы, Алиса, не зли лорда почём зря,” - произнёс мой внутренний голос. - “Тебе то что, вернёшься в свой мир, а вот настоящей Алисии придётся несладко.”
- Наш брак состоялся по личному приказу Его Величества и расторжению не подлежит, - процедил сквозь зубы лорд Флейр.
- Прошу прощения, - опустив глаза, ответила я. - Буду тщательнее следить за своими словами.
- Умница, - с довольным видом кивнул мне блондин и вновь направился к выходу.
- А то кто тебя знает, - не удержалась я от колкости, брошенной в его спину. - Ещё не удержишься от соблазна стать безутешным вдовцом.
Вот кто меня дёрнул за язык?
- Давно ли ты стала такой разговорчивой, Алисия? - скрипя зубами ответил светловолосый лорд.
“С того момента, как я оказалась запертой в её теле”, - подумала я, а вслух ответила:
- Мы же теперь одна семья. Так что там по поводу завтра?
- Нанесём визит твоей матери, пока слух об утреннем происшествии не дошёл до короля. Я принесу извинения от лица семьи Флейр, а ты убедишь её в том, что у нас с тобой всё идеально.
- Заставляешь меня врать? Да не абы кому, а родной маме? - я нарочито удивлённо вскинула брови.
- Да, - коротко ответил блондин. - В этом тебе нет равных.
На что это он намекает?
Ладно, разберёмся потом. Надо выпроводить упрямого Флейра из моей спальни и заняться поиском книги заклинаний.
- Я тебя поняла. Не смею больше задерживать, Габриэл, сладких тебе снов!
“Чао”, - ехидно добавил внутренний голос.
Однако вместо того, чтобы оставить меня одну, молодой лорд окинул меня внимательным взглядом, затем покосился на кровать под балдахином и расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке:
- А знаешь, я передумал, останусь сегодня с тобой. Должен же я получить хоть что-то полезное от нашего брака.
Я не ослышалась?
Лорд Флейр, не отрывая от меня пристального взгляда, расстегнул ещё одну пуговицу на рубашке. В вырезе показалась крепкая, смуглая шея и я, не выдержав, отвела глаза в сторону.