Наука страсти - стр. 24
Эмили свернула испачканную мармеладом салфетку и положила ее возле тарелки. Лицо ее все еще горело.
– Да, мадам, если это удобно.
На женской половине стола послышался сдавленный смешок.
– Люси, довольно, – сказала миссис Нидл.
– Да просто молодой хозяин не…
– Довольно, Люси, – повторила миссис Нидл. – Ты разожжешь камин в классной комнате сразу после завтрака и тщательно там уберешься.
– О, что до этого, миссис Нидл, – воскликнула Люси, – я буду счастлива привести все в порядок для мистера Гримсби!
Эмили изумленно подняла взгляд. Неужели ресницы Люси и вправду трепещут?
– Счастлива, кто бы сомневался, – сварливо произнесла Джейн.
– А у тебя, Джейн, этим утром есть другие дела. – Миссис Нидл допила чай.
– Я вовсе не против прислуживать мистеру Гримсби, – сказала Люси. – И пусть даже я вчера сидела до глубокой ночи, дожидаясь его светлости и его милости, и сегодня опять буду…
– Довольно, Люси, – резко оборвала ее миссис Нидл.
– …и один Господь знает, как поздно вернется его светлость на этот раз…
– Люси!
Слева от Эмили кашлянул лакей. По деревянному полу скрипнул чей-то стул. Эмили взглянула сквозь ресницы и увидела, что Люси пальцем трогает рукоятку своего ножа, обиженно поджав губы, и что-то неразборчиво бормочет.
– Что еще такое, Люси? – рявкнула миссис Нидл.
Люси подняла глаза.
– Я сказала, что ни в чем не виню бедняжечку.
– Его светлость не бедняжечка, Люси. Он – герцог. – Миссис Нидл потянулась к чайнику и налила себе свежего чая. – Можешь идти.
– Да, мэм. – Люси встала, забрала свои пустые тарелку и чашку и вышла из комнаты.
Миссис Нидл взяла щипцы для сахара и выбрала кусок. Пальцы у нее были чистые, с круглыми подушечками и подстриженными под самый корень ногтями.
– Вы нас простите, мистер Гримсби. Мы все служим его светлости с тех пор, как он сюда переехал, а многие и раньше. Поэтому ведем себя, пожалуй, чересчур фамильярно.
– Ничего страшного, мадам. Я прекрасно понимаю.
По лестнице простучали чьи-то шаги, мгновением позже в дверях появилась черно-белая фигура дворецкого, мистера Симпсона, – сплошная благопристойность.
– Его светлость закончил завтрак, – объявил он. Горничные одновременно схватили свои чашки и осушили их.
Миссис Нидл вытерла губы и встала.
– Девушки, уберитесь в комнате для завтраков. Джейн, накрой для Лайонела стол заново. Мистер Симпсон, как сегодня чувствует себя его светлость? – В ее голосе послышалось что-то неожиданно теплое и заботливое.
Эмили торопливо допила чай. Завтрак тяжестью осел в желудке. Краем глаза она наблюдала за тем, как приближается Симпсон, как на мгновение останавливает свой взгляд на пятне мармелада на скатерти рядом с ее тарелкой.