Настольная книга для тех, у кого болит спина - стр. 1
Перевела с английского Т. В. Лихач по изданию:
SARAH KEY’S BACK SUFFERERS’ BIBLE (You CAN treat your own back!) by Sarah Key. Foreword by H.R.H. The Prince of Wales. – London: «VERMILION», 2000.
Предисловие принца Уэльского Его Королевского Высочества
Дворец Сент-Джеймс
Любой, кто выбирает столь сложную тему для написания книги, знает, как трудно найти правильные слова и передать всю нужную информацию, не прибегая к профессиональному жаргону, недоступному для читателя, и в то же время не упрощая вопрос.
В своей очередной книге, написанной вполне доступным языком, Сара Ки предлагает новую систему взглядов на причины болей в спине. Она считает, что большинство проблем со спиной начинается с обычного ограничения подвижности позвоночного сегмента, но это настолько просто, что представители традиционной медицинской науки не придают данному явлению должного значения. Зачастую врачи попросту игнорируют боль в спине, пока не случится что-то более серьезное (например, артрит позвоночника или грыжа межпозвоночного диска), что будет гораздо легче распознать и поставить диагноз.
На мой взгляд, в своей книге Сара Ки действительно объясняет то, что многим кажется непостижимым. Очень важно понимать, что происходит в твоем организме. Иллюстрации, данные в этой книге, показывают, почему предлагаемые Сарой Ки упражнения действительно помогают. Я убедился в этом на собственном опыте. На протяжении нескольких лет я был ее подопытной морской свинкой и могу гарантировать: программа Сары Ки вам обязательно поможет.
Благодарность
Я благодарна Николаю Богдюку и Лэнсу Тумею – авторам моей настольной книги «Клиническая анатомия поясничного отдела позвоночника», а также Анне Керн, моему редактору, верившей в меня несмотря ни на что.
Предупреждение
В зависимости от вашего физического состояния и диагноза вам может потребоваться внести определенные изменения в предлагаемый мною курс лечения. Прежде чем начать заниматься по этой книге, вам необходимо проконсультироваться с лечащим врачом.
Введение
Как могло бы быть…
Есть что-то возвышенное и прекрасное в движениях человеческого тела, особенно во время спортивных состязаний. Любые движения атлета, стремящегося к победе, обыденны и в то же время удивительно красивы, как в балете: вот игрок в гольф наклоняется для нанесения удара и затем разгибается, его корпус развернут в сторону, а локти высоко подняты. Или пловец, оставляющий за собой след на воде, – его тело плавно перекатывается из стороны в сторону, а ноги будто ножницы, аккуратно разрезающие водную гладь.
Может быть, спортивные состязания вызывают у нас такую реакцию потому, что задевают какую-то глубинную струну в душе, напоминая о древней функции, все еще хранящейся в первобытных слоях памяти, о врожденных, хотя и забытых действиях. Как прекрасна поза метателя копья перед самым броском, или стремительное движение лошади и всадника, или мощные толчки гребца, продвигающего свою лодку по поверхности воды.
Для меня гребля – одно из самых красивых спортивных зрелищ. Наверное, мое восхищение связано с каким-то инстинктом, который с детства был у меня в крови; с едва слышным зовом, тончайшей связующей нитью, проходящей сквозь века и вызывающей в памяти образ солнечного блика на ребре весла. Быть может, именно мимолетный отзвук времен финикийских галер и кораблей викингов заставил меня – почти в сорок лет! – начать свою собственную одиссею и научиться грести.
Мои ладони в белых перчатках описывают аккуратные полукружия по направлению к груди; когда все восемь лопастей синхронно поворачиваются и выносятся плашмя, я слышу глухой удар шкивов, и в этом не совсем реальном состоянии синхронизированных усилий я чувствую, что соприкасаюсь с чем-то более глубоким, чем просто приятное возбуждение от плеска воды о корпус лодки и от выглядывающего из-за холмов солнца, первые лучи которого танцуют мириадами бликов на покрытой рябью воде.
Пот струится по моему лбу, и я с благоговением смотрю на спину подруги по команде, сидящей прямо передо мной, – трудно найти спину, которая бы работала лучше. Вот женщина наклоняется вперед, вытянув руки вдоль планшира и упершись ногами в стопор, и готова откатиться назад одним точно рассчитанным плавным движением, в котором сила ее ног, распрямляющегося туловища и заканчивающих толчок рук складывается в невероятную энергию – куда большую, чем сумма составляющих ее частей.