Наследники для генерала. Захлебнись в моей любви, Дракон! - стр. 4
— Как пожелаете.
Так быстро сдался? Надо же… А генерал, похоже, умеет уступать и поддаваться дрессировке. Или это обманчивое первое впечатление? Ведь он дракон. Он военный. И о нем ходят бессчетное количество слухов, как о несгибаемой и суровой натуре.
— Позвольте представить вам гувернантку, — мужчина жестом указал на молодую особу. — Кассия Ригус.
Нянечка, значит.
А вот за подобное своеволие своего будущего мужа я не побоюсь и поскандалить. Я должна была сама выбрать женщину, которая будет день и ночь ухаживать за моими ангелами, заниматься их воспитанием и пресекать капризы. Это слишком ответственная роль, чтобы отдавать ее кому попало.
От негодования резко загудело сердце, и я впилась в молоденькую девушку пытливым взглядом. Она хороша собой, изящна, и по теплым медовым глазам видно, что добрая. Или способна казаться таковой.
Ну нет… Здесь необходим тщательный отбор, нужно познакомиться с каждой кандидаткой, выявить самые сильные стороны, понять настоящие мотивы и смогут ли они сладить с такими проказниками, как Дани и Аталь.
Но было бы гораздо лучше, если бы эту роль я отвела прошлой гувернантке ребят. Они ее до одури любили, но после смерти родителей женщину перекупил другой Дом. Я ее не винила: Марте нужно было кормить себя и свою семью. Цепляться за тонущий корабль — то бишь за нас — губительно.
Однако сейчас иное положение дел, и я в силах вернуть детям их любимую воспитательницу.
— Кассия прекрасно ладит с детьми, — прервал молчание жених, вероятно, заметив, как я хмурюсь и пристально осматриваю девушку. — Она давно заслужила мое доверие.
— Надеюсь, и мое заслужит, — подметила сухо, не обращая внимания на чуть оскорбленный вид особы. — Временная кандидатура. Я присмотрюсь.
Дерзко, да. Но что поделать? Речь о моих кровных маленьких родственниках.
Перестав пытать Кассию своим вниманием, я перевела взгляд на дракона, тотчас почуяв его неслабый интерес. Глубокие синие глаза смотрели с прищуром и явным намерением понять, что творится в моей головушке.
Ох, гиблое дело. Там столько мыслей — черт ногу сломит.
— Что ж, пройдемте в дом, — спешно выдал лорд Тхайден. — Кассия, проводи детей в комнату, помоги освоиться. И подготовь их к ужину. Мы с леди Остид уединимся для обсуждения кое-каких деталей. А кот…
Мужские ноздри и губы дрогнули в гримасе слабого отвращения. Если у меня это вызвало недовольство, то у Аталь негромкий смех.
— Генри, будь добр, — генерал обратился к мажордому, уводя взгляд от наблюдающего за ним кота, — накорми брата нашего меньшего и… найди для него место в доме.