Наследники для генерала. Захлебнись в моей любви, Дракон! - стр. 6
— Есть проблемы? — спросил как ни в чем не бывало.
Возмутительно!
Он что, шутит? Требует приступить к выполнению его условия прямо здесь и сейчас?
— Конечно, есть! — От дикого удивления я чуть не задохнулась. — Я устала, милорд. И… и… это как-то… слишком быстро…
— Я же говорил, это требуется сделать незамедлительно.
У меня сейчас от его спокойствия глаза на лоб полезут.
Кажется, ему очерствело ждать, когда я пройду в комнату, — встав позади, он несильно подтолкнул меня вперед.
— Да позвольте же мне отдохнуть после дороги! — воскликнула, упершись каблучками в пол, а руками — в проем.
Оглянулась на него через плечо, улицезрела искреннее изумление.
— Отдых? — вскинул брови. — Хорошо. Сколько? Десять минут? Полчаса?
— Вы издеваетесь? — Повернулась к нему, невольно делая шаг назад. Сердце застучало в разы быстрее, охваченное плохим предчувствием, как пламенем. — Извините, но почему вы так спешите заняться… этим делом? Если столь сильно жаждете утолить свои потребности, так найдите для сего действия доступную женщину. Пока мы не женаты, вы вольны делать все, что пожелаете. Я не стану вас судить и…
Меня оборвали, резко схватив за талию и впечатав в широкую, твердую и жесткую, как кремень, грудь. Дыхание перехватило от неожиданности, и я вскинула глаза на мужчину, вдавив в его китель ладони.
— Леди, если бы я хотел всего лишь вас, я бы сделал вас наложницей, а не женой, — прорычал угрожающе низко. — Мне нужен сын. Наследник. Я уже говорил вам об этом. И чем раньше он появится на свет, тем, поверьте, будет лучше для всех.
— А если родится девочка?
Сама от себя не ожидала такого вопроса.
Но он сбил дракона с толку, а это как никогда кстати. Ведь я стояла в его руках как истукан, и боялась не только пошевелиться, но и глубоко вдохнуть.
— Если родится девочка, — повторила, возвращая голосу твердость, — вы поспешите сделать второго ребенка?
— Да, — ответил сразу, не колеблясь. Расправил широченные плечи, намеренно — а может, неосознанно — давя меня своим драконьим величием. — Да, леди Остид. Мы будем пытаться до тех пор, пока вы не родите мне сына. Таково было мое главное и единственное условие. Будьте добры исполнить его.
— Всенепременно, генерал. Я уповаю и на ваше полное соблюдение моих условий и дарование обещанного.
— Я уже приступил к их выполнению. Не пора ли и вам начать?
Железная хватка, к счастью, ослабла, а вскоре лорд Тхайден и вовсе отпустил мое напряженное тело.
Вероятно, решил вспомнить хоть о каких-то приличиях.
— Имейте же совесть… — вздохнула устало, внезапно ощутив прилив апатии, вымывший гнев и раздражение. Наверное, ненадолго. — Мне необходимо время…