Размер шрифта
-
+

Наследник для лютого зверя - стр. 16

— Я в курсе, — снова хлебнул кофе.

— И? — замер выжидающе он.

— И ничего… — сгорбился, болезненно сморщившись.

Надо будет озаботиться здоровьем этой «кошки с крыши», если она сама этого еще не сделала. У молодых дури в голове больше — нормальная не шлялась бы по крышам в эпицентре моих операций.

— …Мобильный мой не видел?

— Рон, ее не одобрят…

— Мобильный, — надавил, поднимаясь на налитые свинцом ноги, содрал противное влажное полотенце с бедер и прошел к шкафчику.

— А сам до медпункта не дополз, — укоризненно проворчал Майк в спину. — Еще ведь можно отыграть…

— Ты же хотел, чтобы я нашел девушку, — сощурился я в поисках шмотки.

— Я хотел, чтобы ты нашел девушку для сброса напряжения.

Напряжение не было проблемой — чем голодней я был, тем злее и опаснее становился на пути к цели. Это всегда срабатывало. Месяц целибата — и вооруженная операция проходила на ура, от меня разве что пули не отскакивали. Мне важно держать себя в наилучшей форме, иначе на черта мне эта должность? Днем я занимался делами, а ночами выходил на охоту. Идеальная жизнь… была. Только вышла осечка. И я сбросил все накопившееся на ту, которую успел вдруг выбрать зверь между двумя вдохами и одним ударом сердца. Нарочно не подстроишь.

— Вот я и нашел, — натянул на себя футболку.

Я предпочитал думать о том, что она делала в неположенное время и не в том месте. Хотя проблем у меня теперь полно других. И самое неприятное — объявить семьям погибших, что их мужья домой не вернутся.

— Мне нужны адреса ребят… Даррела я знаю. А Стивенсон…

— Со Стивенсоном все сложно, — поднялся Майк. — Мне только что доложили, что его восьмилетнего сына предстоит оформить в приют.

— Что? — обернулся я медленно от шкафчика.

— Жена умерла год назад. Ребенок был с сиделкой.

— Дерьмо, — оперся я руками о стенки шкафчика.

Я знал, что такое отец, убитый на задании. Мне было одиннадцать, когда моего не стало. Но у меня была мать.

— Харт, мне звонит твой адвокат…

Я обернулся и взял трубку из рук помощника:

— Харт.

— Доброе утро, мистер Харт. У нас проблемы.

— Быстрее.

— Мисс Линдон отказывается принимать ваше предложение.

Я медленно моргнул и… оскалился. Да так, что Майк нахмурился. Наверное, в глубине души… очень глубоко… я знал, что она не приползет. Я же смотрел вчера в ее глаза, и они пылали отвращением, а не похотью. Ни черта на нее не повлияла наша связь, только на меня. Токсин на какое-то время вынудил ее течь подо мной, но и на этом все. А сейчас девочка вкушала всю горечь произошедшего и дергалась ящерицей на крючке. Ладонь сжалась в кулак — зверь ощерился внутри, не желая терпеть.

Страница 16